गुरूंश्चाप्यवमन्यंते न तु रामजनार्दनौ । भार्याः पतीन्व्युच्चरंति पत्नीश्च पुरुषास्तथा
gurūṃścāpyavamanyaṃte na tu rāmajanārdanau | bhāryāḥ patīnvyuccaraṃti patnīśca puruṣāstathā
Ils en vinrent même à mépriser les anciens et les maîtres—mais non Rāma ni Janārdana. Les épouses parlaient durement à leurs maris, et les maris de même à leurs épouses.
Unspecified (narrative voice within Prabhāsakṣetramāhātmya; likely Sūta)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: A domestic-civic tableau in Prabhāsa: elders and teachers slighted, couples exchanging harsh words; in the background, serene icons of Rāma and Janārdana remain unsullied, suggesting the lone axis of dharma.
Disrespect toward gurus and discord in household life are signs of dharmic decline; the righteous remain steady like Rāma and Janārdana.
Prabhāsa-kṣetra, where the Purāṇa frames social disharmony as a prelude to sacred-history events.
None explicitly; the focus is ethical—guru-respect and harmony in gṛhastha-dharma.