Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 103

वज्रेश्वरं तु संपूज्य ब्राह्मणांस्तत्र भोजयेत् । यादवस्थलसामीप्ये गोसहस्रफलं लभेत्

vajreśvaraṃ tu saṃpūjya brāhmaṇāṃstatra bhojayet | yādavasthalasāmīpye gosahasraphalaṃ labhet

Après avoir vénéré comme il se doit Vajreśvara, qu’on nourrisse là des brāhmaṇa. Aux abords de Yādavasthala, on obtient un mérite égal au don de mille vaches.

वज्रेश्वरम्Vajreśvara (name of Śiva)
वज्रेश्वरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवज्रेश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; समासः—वज्रस्य ईश्वरः इति षष्ठी-तत्पुरुषः (vajra+īśvara)
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपातः/समुच्चय-व्यतिरेकसूचकः (particle: but/indeed)
संपूज्यhaving duly worshipped
संपूज्य:
Kriya-viseshana (Adverbial to main action/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootसम् + पूज् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); सम्-उपसर्गपूर्वकः; ‘having worshipped’
ब्राह्मणान्Brahmins
ब्राह्मणान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb: there)
भोजयेत्should feed
भोजयेत्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु) [णिच्]
Formलोट्-लकार (आज्ञार्थ/विधिलिङ्गसदृश निर्देश), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; णिच्-प्रयोगः (causative): ‘should cause to eat/feed’
यादवस्थलसामीप्येin the vicinity of Yādavasthala
यादवस्थलसामीप्ये:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootयादव-स्थल-सामीप्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; समासः—यादवस्थलस्य सामीप्यम् इति षष्ठी-तत्पुरुषः (yādavasthala+sāmīpya)
गोसहस्रफलम्the fruit equal to (donating) a thousand cows
गोसहस्रफलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगो-सहस्र-फल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—गोसहस्रस्य फलम् इति षष्ठी-तत्पुरुषः (go+sahasra+phala)
लभेत्would obtain
लभेत्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन

Narrator (contextual Purāṇic narration; speaker not explicit in this verse)

Tirtha: Vajreśvara at Yādavasthala (Prabhāsa)

Type: kshetra

Scene: Devotees worship the Vajreśvara liṅga with flowers and water, then arrange a respectful brāhmaṇa-bhojana under a pavilion near Yādavasthala; plates of food, water pots, and calm gratitude dominate the scene.

V
Vajreśvara
B
Brāhmaṇas
Y
Yādavasthala

FAQs

Devotion (pūjā) becomes complete when joined with dharma—especially hospitality and feeding the worthy.

Vajreśvara in the sacred vicinity of Yādavasthala within Prabhāsa-kṣetra.

Worship Vajreśvara and perform brāhmaṇa-bhojana (feeding of Brāhmaṇas), yielding go-sahasra-level merit.