Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 21

आलिंगंति दुरात्मानः परदाररतास्तु ये । एते वैतरणीमध्ये पूयशोणितसंकुले

āliṃgaṃti durātmānaḥ paradāraratāstu ye | ete vaitaraṇīmadhye pūyaśoṇitasaṃkule

Les hommes à l’âme mauvaise, qui se complaisent dans l’épouse d’autrui, sont contraints d’étreindre dans le supplice; ils demeurent au milieu de la Vaitaraṇī, rivière encombrée de pus et de sang.

आलिङ्गन्तिembrace
आलिङ्गन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ+√लिङ्ग् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
दुरात्मानःevil-souled ones
दुरात्मानः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदुरात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
पर-दार-रताःaddicted to others’ wives
पर-दार-रताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक) + दार (प्रातिपदिक) + रत (कृदन्त; √रम् धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण—‘दुरात्मानः’
तुbut/indeed
तु:
Discourse particle
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (contrastive particle)
येwho
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सम्बन्धसूचक (relative pronoun)
एतेthese
एते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
वैतरणी-मध्येin the midst of Vaitaraṇī (river)
वैतरणी-मध्ये:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवैतरणी (प्रातिपदिक) + मध्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन; अधिकरण
पूय-शोणित-संकुलेfilled with pus and blood
पूय-शोणित-संकुले:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootपूय (प्रातिपदिक) + शोणित (प्रातिपदिक) + संकुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; विशेषण—‘मध्ये’/अधिकरणस्य

Unspecified (Prabhāsa Khaṇḍa narrative voice)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Brāhmaṇa witness

Scene: Adulterous men are shown compelled into a grotesque ‘embrace’ while submerged in the Vaitaraṇī—an infernal river thick with pus and blood—under the watch of attendants; the river’s current symbolizes inescapable karmic flow.

P
Prabhāsa-kṣetra
V
Vaitaraṇī

FAQs

Sexual misconduct that violates another household’s sanctity is a serious breach of dharma and leads to severe karmic suffering.

Prabhāsa-kṣetra; the Māhātmya uses such depictions to inspire dharmic living alongside pilgrimage.

None explicitly; the implied discipline is brahmacarya/saṃyama (restraint) and respect for gṛhastha-dharma.