Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 10

न मे सुहृन्न मे द्वेष्यः कश्चिदस्ति धरातले । विद्धः शरशतेनापि नाऽकाले म्रियते यतः

na me suhṛnna me dveṣyaḥ kaścidasti dharātale | viddhaḥ śaraśatenāpi nā'kāle mriyate yataḥ

«Sur la terre, je n’ai ni ami ni ennemi. Car même si un homme est transpercé de cent flèches, il ne meurt pas avant l’heure qui lui est assignée.»

nanot
na:
Sambandha (Discourse/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
meof me / my
me:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; enclitic form
suhṛtfriend
suhṛt:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsuhṛt (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; सुहृत्-शब्द
nanor / not
na:
Sambandha (Discourse/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
meof me / my
me:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (6th), एकवचन; enclitic form
dveṣyaḥenemy / one to be hated
dveṣyaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdveṣya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘द्वेष्य’ = hated person
kaścitanyone
kaścit:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkaścit (प्रातिपदिक)
Formअनिश्चित-सर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
astiis / exists
asti:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootas (अस् धातु)
Formलट् (Present/लट्), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
dharātaleon the surface of the earth
dharātale:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootdharā-tala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; धरायाः तलम् इति षष्ठी-तत्पुरुष
viddhaḥpierced
viddhaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootvyadh (व्यध् धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘pierced’
śaraśatenaby a hundred arrows
śaraśatena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootśara-śata (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; ‘शतानि शराः’ इति द्विगु-समास
apieven
api:
Sambandha (Discourse/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-कारक-अव्यय (particle: even/also)
nanot
na:
Sambandha (Discourse/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
akāleat an untimely time
akāle:
Adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeNoun
Roota-kāla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; नञ्-तत्पुरुष/नञ्-समासभाव: ‘अकाले’ = at an improper time
mriyatedies
mriyate:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootmṛ (मृ धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद
yataḥbecause
yataḥ:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootyataḥ (अव्यय)
Formहेतौ-अव्यय (causal indeclinable: ‘because/for’)

Yama (Dharmarāja)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: brāhmaṇa-sattama

Scene: Yama speaks with serene neutrality; in the background a symbolic vignette shows a warrior pierced by many arrows yet still alive, illustrating ‘not before time’.

Y
Yama
K
Kāla (Time)
D
Dharma

FAQs

Cosmic justice is impartial, and death occurs only when one’s destined time ripens.

Prabhāsa Kṣetra provides the sacred narrative setting where dharma and kāla are taught with authority.

None explicitly; the verse emphasizes inevitability of kāla rather than a specific rite.