Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 87

सोऽपि स्वर्गमनुप्राप्तो हृष्टः पर्युषितः प्रिये । एतत्सर्वं पुरावृत्तं स्थानेऽस्मिन्गात्रमोचने

so'pi svargamanuprāpto hṛṣṭaḥ paryuṣitaḥ priye | etatsarvaṃ purāvṛttaṃ sthāne'smingātramocane

«Et Paryuṣita aussi parvint au ciel, dans la joie, ô bien-aimée. Tout cela advint jadis en ce lieu même nommé Gātramocana.»

सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अपेक्षाबोधक (also/even)
स्वर्गम्to heaven
स्वर्गम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्वर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; गत्यर्थे कर्म
अनुप्राप्तःattained, reached
अनुप्राप्तः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + आप् (धातु) + अनु (उपसर्ग) → अनुप्राप्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त कृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; ‘अनुप्राप्तः’ = प्राप्तवान्
हृष्टःdelighted
हृष्टः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootहृष् (धातु) → हृष्ट (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त कृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; विशेषणम्
पर्युषितःhaving stayed (overnight)
पर्युषितः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवस् (धातु) + परि (उपसर्ग) → पर्युषित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त कृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; ‘पर्युषित’ = रात्रिं स्थितः/अतिवाहितः (having stayed overnight)
प्रियेO dear one
प्रिये:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootप्रिय (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन
एतत्this
एतत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; विशेषणम्
सर्वम्all
सर्वम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; विशेषणम्
पुरावृत्तम्happened long ago
पुरावृत्तम्:
Karta (Predicate nominal/विधेय)
TypeAdjective
Rootपुरा (अव्यय) + वृत्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; समासः—अव्ययीभावः (पुरा वृत्तम् = formerly happened)
स्थानेin the place
स्थाने:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन
अस्मिन्in this
अस्मिन्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, सप्तमी (7), एकवचन; सर्वनाम
गात्रमोचनेat (the tirtha called) Gātramocana
गात्रमोचने:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootगात्र + मोचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (गात्रस्य मोचनम्)

Īśvara (Śiva)

Tirtha: Gātramocana

Type: tirtha

Listener: Mahādevī (Pārvatī)

Scene: A serene sacred ford/shore in Prabhāsa; a devotee named Paryuṣita is shown departing the mortal coil with calm joy, while sages narrate the ancient occurrence at Gātramocana.

Ī
Īśvara (Śiva)
P
Paryuṣita
G
Gātramocana
S
Svarga

FAQs

Sthala-māhātmya ties place, story, and salvation: righteous intent, vows, and tīrtha-service culminate in upliftment and heavenly attainment.

Gātramocana in Prabhāsa-kṣetra, within whose sacred ambit Pretatīrtha gains renown.

No new rite is added here; the verse seals the māhātmya by locating the prior prescriptions (snāna, tarpaṇa, śrāddha) at Gātramocana.