Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 28

अहं पर्युषितोनाम पञ्चमः पापकृत्तमः

ahaṃ paryuṣitonāma pañcamaḥ pāpakṛttamaḥ

«Je suis le cinquième, nommé “Paryuṣita”, le plus pécheur parmi ceux qui accomplissent des actes mauvais.»

ahamI
aham:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; प्रथमा, एकवचन
paryuṣitaḥParyuṣita (name)
paryuṣitaḥ:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootpari-uṣ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle used as name/adjective); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
nāmaby name
nāma:
Sambandha (Naming/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootnāma (अव्यय)
Formनाम-शब्दः अव्ययवत् ‘called/by name’ अर्थे (indeclinable particle)
pañcamaḥthe fifth
pañcamaḥ:
Karta (Predicate adjective/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootpañcama (प्रातिपदिक)
Formक्रमवाचक-विशेषण; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
pāpakṛttamaḥthe most sinful/evil-doer
pāpakṛttamaḥ:
Karta (Predicate adjective/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootpāpa (प्रातिपदिक) + kṛt (कृदन्त-प्रातिपदिक) + tama (तमप् प्रत्यय)
Formविशेषण; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘पापं करोति’ इति उपपद-तत्पुरुष (pāpa-kṛt) तस्य तमप्-प्रत्ययेन अतिशयार्थः

Preta (a departed spirit)

Tirtha: Prabhāsa

Type: kshetra

Listener: Gautama (immediate listener)

Scene: A single preta steps forward from a group, pointing to himself in confession, with a bleak coastal wind; others watch with hollow eyes; the unseen punitive presence is felt in swirling dust.

G
Gautama (context)
P
Preta

FAQs

Sin leaves an identifying mark: harmful actions shape one’s very name and condition after death.

Prabhāsakṣetra (Prabhāsa), presented as the sacred setting where dharma-teachings are revealed through dialogue.

None directly in this verse; it introduces a karmic identity that is explained by later verses about improper giving.