Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 78

ब्राह्मणान्द्वेष्टि यो मोहाद्देवान्गाश्च मखान्यदि । नैव तस्य परो लोको नाऽयं लोको दुरात्मनः

brāhmaṇāndveṣṭi yo mohāddevāngāśca makhānyadi | naiva tasya paro loko nā'yaṃ loko durātmanaḥ

Celui qui, par égarement, hait les brāhmaṇas et méprise les dieux, les vaches et les sacrifices, n’a ni l’au-delà ni même ce monde-ci ; un tel homme est vraiment pervers.

brāhmaṇānBrahmins
brāhmaṇān:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootbrāhmaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
dveṣṭihates
dveṣṭi:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootdviṣ (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
yaḥwho
yaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्धबोधक-यः
mohātout of delusion
mohāt:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootmoha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; हेत्वर्थे (cause)
devānthe gods
devān:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
gāḥcows
gāḥ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootgo (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
caand
ca:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
makhānsacrifices
makhān:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmakha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
yadiif
yadi:
Sambandha (Condition marker)
TypeIndeclinable
Rootyadi (अव्यय)
Formशर्तबोधक-अव्यय (conditional particle)
nanot
na:
Pratiṣedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation)
evaindeed
eva:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphatic particle)
tasyaof him
tasya:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
paraḥother, next (higher)
paraḥ:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण
lokaḥworld
lokaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
nanot
na:
Pratiṣedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation)
ayamthis
ayam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
lokaḥworld
lokaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
durātmanaḥof the wicked-souled one
durātmanaḥ:
Sambandha (Genitive qualifier)
TypeNoun
Rootdur-ātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; कर्मधारयः—दुरः आत्मा यस्य/दुरात्मा

Unknown (contextual narrator within Prabhāsakṣetra Māhātmya; likely Sūta relating the teaching)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: A solitary figure turns away in disdain from a sacrificial altar, cows, and a temple; the world around him becomes barren and dim, while a distant luminous path (for the reverent) contrasts his self-made exclusion from both worlds.

B
Brāhmaṇas
D
Devas
C
Cows
Y
Yajña (makha)

FAQs

Contempt for Brāhmaṇas, devas, cows, and yajña destroys both worldly well-being and spiritual destiny.

Prabhāsakṣetra is the narrative frame; the Māhātmya presents it as a land where dharma must be upheld.

The verse references makha (yajña) as sacred; the implied prescription is to honor and support sacrificial religion rather than reject it.