अमरत्वं यतो नास्ति प्राणिनां भुवि शंकर । देवानामपि कल्पांते स कथं न मृतो मुनिः
amaratvaṃ yato nāsti prāṇināṃ bhuvi śaṃkara | devānāmapi kalpāṃte sa kathaṃ na mṛto muniḥ
«Puisque l’immortalité n’existe pas pour les êtres sur la terre, ô Śaṅkara, et que même les dieux périssent à la fin d’un kalpa, comment donc ce sage n’est-il pas mort ?»
Devī
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Listener: Śaṅkara
Scene: Devī articulates a profound doubt: on earth none are immortal, and even gods perish at the end of an aeon—so how did the sage escape death? Śiva listens, poised to answer.
Time consumes all conditioned beings; any victory over death must be grounded in divine grace and exceptional dharma.
Indirectly Prabhāsakṣetra, as the Māhātmya frames profound teachings on time, death, and Śiva’s salvific power.
None; the verse is a theological argument preparing for Īśvara’s explanation.