Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 25

रुष्टा क्लिष्टा दुर्बला व्याधिता च न दातव्या या च मूल्यैरदत्तैः । लेशो विप्रेभ्यो यया जायते वै तस्या दातुश्चाफलाः सर्वलोकाः

ruṣṭā kliṣṭā durbalā vyādhitā ca na dātavyā yā ca mūlyairadattaiḥ | leśo viprebhyo yayā jāyate vai tasyā dātuścāphalāḥ sarvalokāḥ

On ne doit pas offrir une vache irritée, accablée, faible ou malade, ni celle dont le prix n’a pas été dûment acquitté. Si, par ce don, ne fût-ce qu’une trace de grief naît chez les brāhmaṇa, alors pour le donateur tous les mondes deviennent sans fruit, privés de mérite.

ruṣṭāangry
ruṣṭā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootruṣṭa (कृदन्त; √ruṣ)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; भूतकृदन्त (past participle) विशेषण
kliṣṭāafflicted
kliṣṭā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootkliṣṭa (कृदन्त; √kliś)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; भूतकृदन्त विशेषण
durbalāweak
durbalā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdur + bala (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; दुर्बल इति उपसर्ग-युक्त विशेषण
vyādhitādiseased
vyādhitā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvyādhita (कृदन्त; √vyādh)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; भूतकृदन्त विशेषण
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध (negation particle)
dātavyāto be given (should be given)
dātavyā:
Vidhi/Pratiṣedha (विधि/प्रतिषेध)
TypeAdjective
Rootdātavya (कृदन्त; √dā)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तव्यत्-प्रत्यय (gerundive/obligatory) — ‘to be given’ (here: not to be given)
which (she/that cow)
:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धसूचक-सर्वनाम
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय
mūlyaiḥwith prices/payment
mūlyaiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootmūlya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural)
adattaiḥunpaid (not given)
adattaiḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roota + datta (कृदन्त; √dā)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; नञ्-समास/उपसर्ग ‘a-’ (not given/ unpaid)
leśaḥa small portion/trace
leśaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootleśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
viprebhyaḥto the Brahmins
viprebhyaḥ:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (Dative/4th), बहुवचन
yayāby which (cow)
yayā:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन; सम्बन्धसूचक-सर्वनाम
jāyatearises/is produced
jāyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootjan (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
vaiindeed
vai:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
tasyāḥof that (cow)
tasyāḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
dātuḥof the giver
dātuḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Rootdātṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय
aphalāḥfruitless
aphalāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roota + phala (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; नञ्-युक्त विशेषण (fruitless)
sarvalokāḥall worlds (all realms)
sarvalokāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsarva + loka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सर्वे लोकाः इति कर्मधारय

Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Maheśvarī (Pārvatī)

Scene: A donor is shown weighing coins to pay the cow’s price before gifting; the cow is calm and strong; a brāhmaṇa smiles in acceptance—contrasted with a faint shadow-panel of a distressed cow and a displeased recipient to show ‘leśa’ grievance leading to aphala.

B
Brāhmaṇa

FAQs

Charity must be harmless, rightful, and respectful; causing distress or grievance cancels the intended spiritual gain.

Prabhāsa-kṣetra, where dāna is portrayed as powerful but also ethically demanding.

Do not donate cows that are sick/weak/distressed, and do not donate cattle not rightfully paid for; ensure the recipients are not burdened or offended.