य उद्वहेद्रजोयुक्तां स ज्ञेयो वृषलीपतिः
ya udvahedrajoyuktāṃ sa jñeyo vṛṣalīpatiḥ
Celui qui épouse une femme durant sa période menstruelle doit être connu comme «vṛṣalīpati», c’est-à-dire “mari d’une vṛṣalī”, déchu de la conduite dharmique correcte.
Unspecified in the snippet (context: Śiva instructing Pārvatī in Śrāddhakalpa)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis (frame)
Scene: A wedding pavilion scene halted by a sage’s raised hand: the bride is shown with a subtle red cloth motif indicating rajas; elders look concerned; ritual fire and garlands await, emphasizing the gravity of timing.
It emphasizes restraint and purity as dharmic safeguards, especially in contexts tied to lineage and ritual responsibility.
The setting is Prabhāsa-kṣetra, but the verse functions as a normative rule within the Śrāddha-kalpa discourse.
A conduct-prohibition is implied: avoid marriage/sexual union during rajas (menstruation) as part of dharmic discipline.