Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 58

न ब्राह्मणान्परीक्षेत देवकर्मण्युप स्थिते । पैत्रकर्मणि संप्राप्ते परीक्षेत प्रयत्नतः

na brāhmaṇānparīkṣeta devakarmaṇyupa sthite | paitrakarmaṇi saṃprāpte parīkṣeta prayatnataḥ

Quand le rite destiné aux dieux est imminent, qu’on ne scrute pas les brāhmanes. Mais lorsque l’on accomplit le rite pour les ancêtres, qu’on examine leur aptitude avec le plus grand soin.

nanot
na:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
brāhmaṇānBrahmins
brāhmaṇān:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootbrāhmaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), बहुवचन (Plural)
parīkṣetashould examine/test
parīkṣeta:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpari√īkṣ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
deva-karmaṇiin a rite for the gods
deva-karmaṇi:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक) + karman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुषः (devānāṃ karma)
upanear/at (in attendance)
upa:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootupa (अव्यय)
Formउपसर्ग/अव्यय; ‘निकट/उपस्थित’ अर्थे
sthitewhen (it is) at hand/occurring
sthite:
Adhikaraṇa (Circumstance/अधिकरण)
TypeAdjective
Root√sthā (धातु) + ta (कृत्)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle); पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन; ‘स्थिते’ = ‘when (it is) present/at hand’
paitra-karmaṇiin an ancestral rite
paitra-karmaṇi:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootpaitra (प्रातिपदिक) + karman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन; कर्मधारयः (paitraṃ karma)
saṃprāptewhen it has come/arrived
saṃprāpte:
Adhikaraṇa (Circumstance/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootsam√prāp (धातु) + ta (कृत्)
Formक्त-प्रत्ययान्त; पुं/नपुंस, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन; ‘when it has arrived/occurred’
parīkṣetashould examine
parīkṣeta:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpari√īkṣ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
prayatnataḥwith effort/carefully
prayatnataḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootprayatna (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb)

Skanda (deduced from Prabhāsa-khaṇḍa māhātmya discourse style)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Interlocutor within the ongoing dialogue (female addressee continues from prior verse context)

Scene: Two juxtaposed scenes: (1) a deva-pūjā at a temple where brāhmaṇas are welcomed without scrutiny; (2) a śrāddha setting where the yajamāna discreetly consults elders/ācārya to confirm invitees’ eligibility before seating them.

FAQs

Ancestral rites demand stricter discernment, because the offering is tightly bound to lineage-duty and purity of conduct.

Prabhāsa-kṣetra, presented as a sacred setting for deva- and pitṛ-related rites.

Do not over-scrutinize invitees for deva-karmas, but carefully verify eligibility for pitṛ-karmas (śrāddha).