Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 8

ततो दुःखं समभवन्मंकेस्तत्र वरानने । कस्मान्मे भगवांस्तुष्टिं न गच्छति महेश्वरः

tato duḥkhaṃ samabhavanmaṃkestatra varānane | kasmānme bhagavāṃstuṣṭiṃ na gacchati maheśvaraḥ

Alors la tristesse s’éleva en Maṃkir, là même, ô toi au beau visage : «Pourquoi le Bienheureux Mahā-īśvara ne se réjouit-il pas de moi ?»

ततःthen, thereafter
ततः:
Kriya-visheshana (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; कारण/अनन्तरकालवाचक (then/thereafter)
दुःखम्sorrow, pain
दुःखम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदुःख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
समभवत्arose, occurred
समभवत्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-भू (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
मंकेin/for Maṅka
मंके:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमंक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; संबोधनार्थे अपि प्रयोगः सम्भवः
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (adverb of place)
वराननेO fair-faced one
वरानने:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootवरानना (प्रातिपदिक: वर + आनना)
Formस्त्रीलिङ्ग, संबोधन (Vocative), एकवचन; समासः—कर्मधारय (वरम् आननं यस्याः)
कस्मात्from what cause? why?
कस्मात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; प्रश्नवाचक
मेto me / for me
मे:
Sampradana (Dative/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी-एकवचन (Genitive/Dative singular) एन्क्लिटिक रूप; अत्र दत्तिः/सम्बन्धः
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
तुष्टिम्satisfaction, pleasure
तुष्टिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतुष्टि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात (negation particle)
गच्छतिgoes, attains
गच्छति:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
महेश्वरःMaheśvara (Śiva)
महेश्वरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहेश्वर (प्रातिपदिक: महा + ईश्वर)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—कर्मधारय (महान् ईश्वरः)

Narrative voice (continuing Īśvara’s account; addressing a listener as varānane)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (Maṃkir episode)

Type: kshetra

Listener: Devī (Pārvatī)

Scene: Maṃkir, still at the Prabhāsa shrine, sits in sorrowful contemplation, hands folded yet trembling; around him the sacred place remains luminous, contrasting inner pain with outer sanctity.

M
Maṃkir
M
Maheśvara (Śiva)

FAQs

Even in a sacred place, the devotee may face delay and doubt—yet such trials refine devotion and intention.

Prabhāsa-kṣetra remains the setting; the verse highlights the devotee’s inner response within the tīrtha.

No new rite is prescribed here; it records the devotee’s questioning amid ongoing practice.