Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 7

तस्यैवं तप्यमानस्य सिद्धिं प्राप्ता ह्यनेकशः । तत्राराध्य महादेवं स्वर्गलोकमितो गताः

tasyaivaṃ tapyamānasya siddhiṃ prāptā hyanekaśaḥ | tatrārādhya mahādevaṃ svargalokamito gatāḥ

Tandis qu’il s’adonnait ainsi à l’austérité, beaucoup d’autres obtinrent à maintes reprises l’accomplissement ; après avoir adoré Mahādeva en ce lieu, ils quittèrent ce monde pour le ciel.

तस्यof him/that (person)
तस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन (Singular)
एवम्thus, in this manner
एवम्:
Kriya-visheshana (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (adverb of manner)
तप्यमानस्यof (him) who was performing austerity / being tormented (by tapas)
तप्यमानस्य:
Sambandha (Genitive qualifier/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootतप् (धातु) + यमान (कृदन्त-प्रत्यय)
Formवर्तमानकाले कर्मणि/आत्मनेपद-प्रयोगः; शतृ/शानच्-समकक्षः वर्तमानकृदन्तः (present participle); पुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; विशेषणम्
सिद्धिम्success, attainment
सिद्धिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसिद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
प्राप्ताःattained, obtained
प्राप्ताः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-आप् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle, क्त); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; कर्तरि प्रयोगे ‘प्राप्ताः’ = ‘they attained’
हिindeed, for
हि:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle)
अनेकशःmany times, repeatedly
अनेकशः:
Kriya-visheshana (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअनेकशस् (अव्यय)
Formअव्यय; आवृत्तिवाचक क्रियाविशेषण (adverb of frequency)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (adverb of place)
आराध्यhaving worshipped
आराध्य:
Kriya (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootआ-राध् (धातु) + ल्यप् (क्त्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund/absolutive, ल्यप्); पूर्वक्रिया
महादेवम्Mahādeva (Śiva)
महादेवम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमहादेव (प्रातिपदिक: महा + देव)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समासः—कर्मधारय (महान् देवः)
स्वर्गलोकम्the world of heaven
स्वर्गलोकम्:
Karma (Goal as object/गन्तव्य-कर्म)
TypeNoun
Rootस्वर्गलोक (प्रातिपदिक: स्वर्ग + लोक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (स्वर्गस्य लोकः)
इतःfrom here
इतः:
Apadana (Source/अपादान)
TypeIndeclinable
Rootइतः (अव्यय)
Formअव्यय; अपादानार्थक (ablatival adverb)
गताःwent
गताः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle, क्त); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; कर्तरि प्रयोगे ‘गताः’ = ‘they went’

Narrative voice (continuing Īśvara’s account)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (worship-spot of Mahādeva)

Type: kshetra

Listener: Devī (Pārvatī)

Scene: A stream of pilgrims and ascetics worship a Prabhāsa liṅga; some are shown receiving signs of accomplishment—radiant aura, celestial chariots—departing upward toward svarga, while the shrine remains the still center.

M
Mahādeva (Śiva)
P
Prabhāsa-kṣetra
T
Tapasvins (other practitioners)

FAQs

A potent tīrtha magnifies worship: sincere ārādhana of Mahādeva at Prabhāsa yields siddhi and auspicious posthumous destinations.

Prabhāsa-kṣetra, portrayed as a place where Mahādeva’s worship grants swift fruit.

Mahādeva ārādhana (propitiatory worship) performed at the site.