ततस्तीव्ररतिं चक्रे कृत्वा तीव्रनिवर्तनम् । एवं वृद्धत्वमापन्नो जपध्यानपरायणः
tatastīvraratiṃ cakre kṛtvā tīvranivartanam | evaṃ vṛddhatvamāpanno japadhyānaparāyaṇaḥ
Ensuite il affermit ardemment sa résolution, adoptant une retenue plus stricte encore. Ainsi, parvenu à la vieillesse, il demeura tout entier voué au japa et à la méditation.
Narrative voice (continuing Īśvara’s account)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: An aged ascetic in Prabhāsa sits in steady posture, rosary in hand, eyes half-closed; the landscape suggests a coastal sacred plain with distant temple silhouettes and wind-bent trees, conveying intensified restraint and inwardness.
Perseverance in japa-dhyāna and disciplined restraint, sustained through life’s later stages, is praised as true spiritual steadfastness.
Prabhāsa-kṣetra, as the ground where sustained japa and meditation are portrayed as especially meritorious.
Japa (mantra repetition), dhyāna (meditation), and intensified restraint/withdrawal as a form of tapas.