Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 22

प्रसादाद्देवदेवस्य उच्छ्वास्यति शिवस्य तु । एतां वाचं रतिः श्रुत्वा ततः स्वस्था बभूव ह

prasādāddevadevasya ucchvāsyati śivasya tu | etāṃ vācaṃ ratiḥ śrutvā tataḥ svasthā babhūva ha

Par la grâce de Śiva, le Dieu des dieux, il reprendra souffle et revivra. Entendant ces paroles, Ratī devint paisible et recueillie.

प्रसादात्from (his) grace
प्रसादात्:
Apādāna (Source/Cause)
TypeNoun
Rootप्रसाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन; अपादानार्थे (ablative: from/through grace)
देवदेवस्यof the god of gods
देवदेवस्य:
Ṣaṣṭhī-sambandha (Genitive)
TypeNoun
Rootदेव + देव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (देवानां देवः)
उच्छ्वास्यतिwill revive/breathe again
उच्छ्वास्यति:
Kriyā (Verb)
TypeVerb
Rootउद्-श्वस् (धातु)
Formलृट्-लकार (भविष्यत्/Future), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
शिवस्यof Śiva
शिवस्य:
Ṣaṣṭhī-sambandha (Genitive)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
तुindeed/but
तु:
Discourse particle
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (contrast/emphasis)
एताम्this
एताम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
वाचम्speech/words
वाचम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootवाच् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
रतिःRati
रतिः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootरति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action)
TypeIndeclinable
Rootश्रु (धातु) → श्रुत्वा (क्त्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund/absolutive): पूर्वकालिक क्रिया
ततःthen
ततः:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; तदनन्तरं/तस्मात् (then/thereupon)
स्वस्थाcomposed/at ease
स्वस्था:
Karta (Subject complement)
TypeAdjective
Rootस्वस्थ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (रतिः)
बभूवbecame
बभूव:
Kriyā (Verb)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलिट्-लकार (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
indeed (particle)
:
Discourse particle
TypeIndeclinable
Rootह (अव्यय)
Formअव्यय; स्मरण/वृत्तान्तसूचक निपात (expletive/quotative particle)

Narrator (reporting the divine voice’s assurance)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: A calm radiance descends; Rati’s face relaxes, tears drying; the atmosphere brightens subtly, suggesting Śiva’s grace and the promise of Kāma’s revival.

Ś
Śiva
R
Rati
K
Kāma

FAQs

Śiva’s grace (prasāda) restores life and order; faith converts agitation into inner steadiness.

Prabhāsakṣetra, presented as a locus of Śiva’s decisive grace and sacred intervention.

None in this verse.