ज्योत्स्नाभिर्भगवान्सोमो जगतो हितकाम्यया । ततस्तस्मै ददौ राज्यं ब्रह्मा ब्रह्मविदां वरः
jyotsnābhirbhagavānsomo jagato hitakāmyayā | tatastasmai dadau rājyaṃ brahmā brahmavidāṃ varaḥ
Le Seigneur bienheureux Soma, par ses rayons de lune et dans le désir de faire le bien du monde, œuvra pour la prospérité de la création. C’est pourquoi Brahmā—le meilleur des connaisseurs du Brahman—lui accorda la souveraineté.
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: Brahmā, serene and radiant, confers sovereignty upon Soma; Soma’s moonbeams spread outward, touching earth and waters, symbolizing welfare.
Authority is portrayed as earned through loka-hita (world-benefit): Soma’s nourishing light leads to divinely sanctioned sovereignty.
Prabhāsa Kṣetra, where the narration praises cosmic offices as part of the kṣetra’s sacred greatness.
None stated; the focus is on merit (hita) and divine appointment.