बीजौषधीनां विप्राणां मंत्राणां च वरानने । सोऽभिषिक्तो महातेजा राजा राज्ये निशाकरः
bījauṣadhīnāṃ viprāṇāṃ maṃtrāṇāṃ ca varānane | so'bhiṣikto mahātejā rājā rājye niśākaraḥ
Ô toi au visage gracieux, il fut consacré roi d’un éclat immense—le Faiseur de la nuit (la Lune)—pour gouverner les semences et les plantes médicinales, les Brāhmaṇa, et les mantras également.
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced); 'varānane' indicates an addressed listener within the narrative frame
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Varānanā (addressed as ‘O fair-faced one’), likely a female interlocutor in the narrative frame
Scene: A formal abhiṣeka: Soma is anointed as king; vessels pour consecration water; around him appear symbols of seeds, herbs, a Vedic altar, and brāhmaṇas chanting—signifying his rule over nature and mantra.
Spiritual power (mantra), sacred order (vipra-dharma), and life-supporting nature (seeds, herbs) are shown as governed under a divinely consecrated cosmic kingship.
Prabhāsa Kṣetra, whose māhātmya integrates ritual authority and cosmic governance into the site’s sacred narrative.
Consecration (abhiṣeka) is referenced conceptually—Soma is anointed into office—though no human ritual procedure is detailed here.