Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 98

एवं सपादाः पञ्चैते लक्षाः पुण्याः प्रकीर्तिताः । पुरातनस्य कल्पस्य पुराणे तु विदुर्बुधाः

evaṃ sapādāḥ pañcaite lakṣāḥ puṇyāḥ prakīrtitāḥ | purātanasya kalpasya purāṇe tu vidurbudhāḥ

Ainsi, ces cinq lakhs et un quart sont proclamés sacrés ; et les sages savent, dans le Purāṇa, qu’ils appartiennent au kalpa ancien.

एवम्thus
एवम्:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकार-अव्यय; Adverb (thus/in this manner)
सपादाःwith an additional quarter
सपादाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस-पाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; Adjective (with a quarter added)
पञ्चfive
पञ्च:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपञ्च (संख्या-प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् संख्या; Numeral (five) used adjectivally
एतेthese
एते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; Demonstrative pronoun (these)
लक्षाःlakhs
लक्षाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootलक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; Nominative plural (lakhs)
पुण्याःmeritorious/holy
पुण्याः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; Adjective agreeing with लक्षाः
प्रकीर्तिताःhave been proclaimed
प्रकीर्तिताः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-√कीर्त् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त-प्रत्यय), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; Past passive participle (have been proclaimed)
पुरातनस्यof the ancient
पुरातनस्य:
Sambandha (Genitive relation)
TypeAdjective
Rootपुरातन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; Genitive singular (of the ancient)
कल्पस्यof the aeon (kalpa)
कल्पस्य:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootकल्प (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; Genitive singular (of the kalpa/aeon)
पुराणेin the Purāṇa
पुराणे:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपुराण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; Locative singular (in the Purāṇa)
तुindeed
तु:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/अवधारण-अव्यय; Particle (but/indeed)
विदुःknow
विदुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√विद् (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), प्रथमपुरुष, बहुवचन; 3rd person plural (they know)
बुधाःthe wise (people)
बुधाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootबुध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; Nominative plural (the wise)

Sūta (Lomaharṣaṇa) addressing sages (deduced)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Scene: A cosmic ledger-like scene: sages point to a vast scroll listing ‘five lakhs and a quarter’ sacred items/places, with a faint backdrop of kalpa-cycles (lotus, cosmic ocean, time-wheel).

FAQs

Purāṇas preserve sacred memory across kalpas, and even numerical traditions are treated as part of that transmitted sanctity.

No specific tīrtha is named; the verse continues the Prabhāsa-kṣetra māhātmya’s scriptural framing.

None; it is a doctrinal note on Purāṇic knowledge and classification.