तत्र तैः स्थापितं द्वारं सुप्रदेशेऽश्मजं प्रिये । पिहितेऽथ च रंध्रेऽस्मिन्धूमो नाशमुपेयिवान्
tatra taiḥ sthāpitaṃ dvāraṃ supradeśe'śmajaṃ priye | pihite'tha ca raṃdhre'smindhūmo nāśamupeyivān
Là, en un endroit bien choisi, ils mirent en place une porte de pierre, ô bien-aimée. Et lorsque cette ouverture fut scellée, la fumée s’évanouit.
Īśvara (Śiva)
Tirtha: Mahāprabhāsa (within Prabhāsa-kṣetra)
Type: kshetra
Listener: Devī/Pārvatī (addressed as priyā, deveśi)
Scene: At Prabhāsa, attendants/architects place a heavy stone gate or slab over a fissure; as the opening is sealed, dark smoke dwindles and the air clears, suggesting the taming of a subterranean menace.
When divine power is ritually and spatially contained with proper measures, disorder subsides and the world returns to wellbeing.
Prabhāsakṣetra, at the precise spot where the emergence-opening was sealed and sanctified.
A site-ritual action: establishing a “gate” and sealing an aperture to restrain harmful manifestations.