ईश्वर उवाच । एवमाभाषमाणेषु त्रिदिवेषु सुरेश्वरि । तत्तेजः पञ्चधाविष्टं व्याप्याशेषं जगत्त्रयम्
īśvara uvāca | evamābhāṣamāṇeṣu tridiveṣu sureśvari | tattejaḥ pañcadhāviṣṭaṃ vyāpyāśeṣaṃ jagattrayam
Īśvara dit : «Tandis que les dieux du ciel parlaient ainsi, ô Souveraine des dieux, cette radiance se manifesta en cinq aspects, pénétrant sans reste l’univers des trois mondes.»
Īśvara (Śiva)
Tirtha: Pañca-Prabhāsa (within Prabhāsa-kṣetra)
Type: kshetra
Listener: Purāṇic audience (and devas as immediate context)
Scene: At the moment the devas speak, a single blazing radiance divides into five streams, spreading across the three worlds like five luminous rivers of light.
Śiva’s power can manifest in measured forms to uphold cosmic balance while still pervading all existence.
Prabhāsakṣetra, connected to the fivefold localization of divine radiance (pañcaprabhāsa).
None directly; it narrates a cosmological event underpinning the site’s sanctity.