ततस्तत्पतितं लिंगं तत्क्षणाच्छंकरस्य च । तस्मिन्प्रपतिते भूमौ प्राकंपत वसुंधरा
tatastatpatitaṃ liṃgaṃ tatkṣaṇācchaṃkarasya ca | tasminprapatite bhūmau prākaṃpata vasuṃdharā
Alors, à l’instant même, le liṅga de Śaṅkara tomba; et lorsqu’il frappa le sol, la terre trembla violemment.
Īśvara (Śiva) (continuing narration)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: The liṅga (symbolically rendered) strikes the ground; concentric shockwaves ripple through earth; trees bend, dust rises; sages and women stagger in fear; Śiva’s presence looms as a calm center amid trembling nature.
The liṅga symbolizes cosmic generative power; disturbance to that principle is portrayed as disturbance to the very stability of the world.
The liṅga narrative functions within Prabhāsakṣetra Māhātmya, grounding Śaiva sacred geography in a cosmic-significance story.
None explicitly; the verse emphasizes the portentous consequence that leads to later resolution.