यस्मात्त्वं नग्नतामेत्य आश्रमेऽस्मिन्ममागतः । मोहयानः स्त्रियोऽस्माकं लज्जां नैवं करोषि च । तस्मात्ते पतताल्लिंगं सद्य एव वृषध्वज
yasmāttvaṃ nagnatāmetya āśrame'sminmamāgataḥ | mohayānaḥ striyo'smākaṃ lajjāṃ naivaṃ karoṣi ca | tasmātte patatālliṃgaṃ sadya eva vṛṣadhvaja
«Puisque tu es venu dans cet āśrama en nudité, égarant nos femmes, et que tu n’observes ni bienséance ni pudeur, alors, ô Seigneur à l’étendard du Taureau, que ton liṅga tombe à l’instant même !»
Maharṣis (collectively) (as quoted within Śiva’s narration)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: A chief sage steps forward, pointing in accusation; his mouth open mid-curse. Śiva stands unclothed/ascetic (suggested modestly in art), serene yet terrible. Women avert faces in shame; the air thick with moral outrage and impending catastrophe.
Judging the divine by social appearance can lead to grave reactions; the episode sets up a deeper revelation of Śiva-tattva and the limits of mere external morality.
Within the Prabhāsakṣetra Māhātmya, this dramatic curse becomes part of the sacred narrative that sanctifies the region and its Śaiva memory.
None directly; the verse contains a śāpa (curse) that triggers the ensuing cosmic disturbance and theological explanation.