Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 19

प्रार्थयंति तथा चान्याः परित्यज्य गृहान्स्वकान्

prārthayaṃti tathā cānyāḥ parityajya gṛhānsvakān

Et d’autres encore, délaissant leurs propres demeures, se mirent elles aussi à l’implorer.

प्रार्थयन्तिbeg, entreat
प्रार्थयन्ति:
Kriyā (Main action)
TypeVerb
Rootअर्थ् (धातु) प्र-उपसर्ग (प्रार्थयति)
Formलट् (Present); प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपदम्
तथाlikewise
तथा:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (in that way/likewise)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
अन्याःothers (women)
अन्याः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा (1st), बहुवचन; (others, other women)
परित्यज्यhaving abandoned
परित्यज्य:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action)
TypeVerb
Rootत्यज् (धातु) परि-उपसर्ग + क्त्वा (ल्यप्)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund); पूर्वक्रिया (having abandoned)
गृहान्houses, homes
गृहान्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd/accusative), बहुवचन
स्वकान्their own
स्वकान्:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootस्वक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd), बहुवचन; विशेषणम् गृहान्

Īśvara (Śiva) (continuing narration)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: Women step out from hermitage homes, leaving thresholds and household vessels behind; hands folded in supplication toward the passing ascetic; faces show pleading and restlessness; the āśrama lanes fill with movement.

W
Women (anyāḥ)
Ś
Śiva (implied)

FAQs

Desire can overthrow household dharma; the verse highlights how moha leads to abandonment of duties.

The setting remains within Prabhāsakṣetra Māhātmya, with the story located in/around Dāruka Vana.

None; the verse depicts a breach of ordinary dharma to intensify the narrative’s teaching.