Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 120

यः सूर्यायतनं भक्त्या गैरिकेणोपलेपयेत् । प्राप्नुयान्महतीं लक्ष्मीं रोगैश्चापि प्रमुच्यते

yaḥ sūryāyatanaṃ bhaktyā gairikeṇopalepayet | prāpnuyānmahatīṃ lakṣmīṃ rogaiścāpi pramucyate

Quiconque, avec dévotion, enduit le sanctuaire du Soleil de gairika (ocre rouge) obtient la grande Lakṣmī (prospérité) et se trouve aussi délivré des maladies.

यःwho (he who)
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धबोधक-सर्वनाम (relative pronoun)
सूर्य-आयतनम्the Sun’s shrine/abode
सूर्य-आयतनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसूर्य (प्रातिपदिक) + आयतन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (सूर्यस्य आयतनम्)
भक्त्याwith devotion
भक्त्या:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन
गैरिकेणwith red ochre
गैरिकेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootगैरिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन
उपलेपयेत्should plaster/anoint
उपलेपयेत्:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootउप + लिप् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; causative sense possible in usage ('cause to be plastered')
प्राप्नुयात्would obtain
प्राप्नुयात्:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + आप् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
महतīmgreat
महतīm:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (qualifying लक्ष्मीम्)
लक्ष्मीम्prosperity, Lakṣmī
लक्ष्मीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootलक्ष्मी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
रोगैःfrom diseases
रोगैः:
Apadana (Ablative sense via instrumental/अपादान)
TypeNoun
Rootरोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (अपादान/वियोगार्थे), बहुवचन
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (conjunction)
अपिalso
अपि:
Particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अप्यर्थक-निपात (particle: 'also/even')
प्रमुच्यतेis released/freed
प्रमुच्यते:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + मुच् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि/भावे प्रयोगः (passive sense: 'is freed')

Īśvara (Śiva)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (Sūrya-āyatana within Prabhāsa)

Type: kshetra

Scene: A devotee reverently smears a Sun-shrine with red ochre (gairika), the sanctum glowing with solar radiance; offerings arranged neatly, the space freshly purified.

S
Sūrya
S
Sūryāyatana (Sun shrine)
G
Gairika (red ochre)
L
Lakṣmī (as fortune)

FAQs

Sevā (devotional service) to a holy shrine is itself worship, bringing both fortune and well-being.

The Sūryāyatana (Sun shrine) within Prabhāsa Kṣetra, praised for the merit of service performed there.

Devotionally plastering/smearing the Sun shrine with gairika (red ochre) to gain prosperity and relief from disease.