Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 76

एवं विधिं यः कुरुते पुरुषो भक्तिभावतः । स पुत्रपशुवृद्धिं च शरीरारोग्यमाप्नुयात्

evaṃ vidhiṃ yaḥ kurute puruṣo bhaktibhāvataḥ | sa putrapaśuvṛddhiṃ ca śarīrārogyamāpnuyāt

L’homme qui accomplit ce rite de cette manière, avec un esprit de dévotion, obtient l’accroissement des fils et du bétail, ainsi que la santé du corps.

evamthus
evam:
Kriya-viśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण — adverb ‘thus/in this manner’
vidhimthe rite/procedure
vidhim:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvidhi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — masculine accusative singular
yaḥwho
yaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — relative pronoun, masculine nominative singular
kuruteperforms
kurute:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ कृ (धातु)
Formलट् (present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन — ‘does/performs’
puruṣaḥa man/person
puruṣaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpuruṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — masculine nominative singular
bhakti-bhāvataḥout of devotion; with devotional feeling
bhakti-bhāvataḥ:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootbhakti (प्रातिपदिक) + bhāva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुष (भक्तेः भावः) ‘from/with the feeling of devotion’; ablative singular used adverbially
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — demonstrative pronoun, masculine nominative singular
putra-paśu-vṛddhimincrease of sons and cattle
putra-paśu-vṛddhim:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक) + paśu (प्रातिपदिक) + vṛddhi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—इतरेतर-द्वन्द्व (पुत्राश्च पशवश्च) + वṛddhi ‘increase’; अर्थः ‘increase of sons and cattle’
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय — conjunction ‘and’
śarīra-ārogyambodily health
śarīra-ārogyam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootśarīra (प्रातिपदिक) + ārogya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुष (शरीरस्य आरोग्यम्) — neuter accusative singular
āpnuyātwould obtain
āpnuyāt:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√āp आप् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन — ‘may obtain/should obtain’

Īśvara (Śiva)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: A devotee completes the rite with folded hands; behind him, symbols of prosperity—healthy children, thriving cattle, and a serene household—appear as a phala-vision emanating from the sacred site.

B
Bhūtamātṛ (implied)

FAQs

Devotional observance aligned with prescribed rite yields worldly welfare—family prosperity and health—within a dharmic framework.

Prabhāsa-kṣetra, as the setting of the rite and its promised fruits.

Perform the previously described Bhūtamātṛ worship-vidhi with devotion to obtain the stated benefits.