Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 77

न शाकिन्यो गृहे तस्य न पिशाचा न राक्षसाः । पीडां कुर्वन्ति शिशवो यान्ति वृद्धिमनामयाम्

na śākinyo gṛhe tasya na piśācā na rākṣasāḥ | pīḍāṃ kurvanti śiśavo yānti vṛddhimanāmayām

Dans sa maison, il n’y aura ni Śākinī, ni Piśāca, ni Rākṣasa ; ils n’affligeront pas les enfants, et ceux-ci grandiront sans maladie, dans une vigueur saine.

nanot
na:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय — particle of negation
śākinyaḥwitches/śākinīs
śākinyaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootśākinī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन — feminine nominative plural
gṛhein the house
gṛhe:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootgṛha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन — neuter locative singular
tasyaof him; his
tasya:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन — genitive singular
nanor
na:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय — negation
piśācāḥpiśācas/ghouls
piśācāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpiśāca (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन — masculine nominative plural
nanor
na:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय — negation
rākṣasāḥrākṣasas/demons
rākṣasāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootrākṣasa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन — masculine nominative plural
pīḍāmaffliction; torment
pīḍām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpīḍā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — feminine accusative singular
kurvantiinflict
kurvanti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ कृ (धातु)
Formलट् (present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन — ‘do/inflict’
śiśavaḥchildren
śiśavaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootśiśu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन — masculine nominative plural
yāntiattain
yānti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√yā या (धातु)
Formलट् (present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन — ‘go/attain’
vṛddhimgrowth; increase
vṛddhim:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvṛddhi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — feminine accusative singular
anāmayāmfree from disease; untroubled
anāmayām:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootan-āmaya (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘वृद्धिम्’ इति विशेष्यस्य विशेषणम् — feminine accusative singular agreeing with vṛddhim

Īśvara (Śiva)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Devī (addressed as ‘devi’)

Scene: A serene household blessed by tīrtha merit: children playing robustly while shadowy śākinī/piśāca/rākṣasa forms recoil at the threshold under divine protection.

Ś
Śākinī
P
Piśāca
R
Rākṣasa

FAQs

Protective devotion safeguards the household; dharmic worship is portrayed as a shield against harmful forces and as a cause of children’s well-being.

Prabhāsa-kṣetra, where this protective worship and its results are taught.

No new step is added here; it states the protective fruit (phala) of performing the Bhūtamātṛ worship-vidhi described earlier.