देव्युवाच । कदा पूजा प्रकर्तव्या भूतमातुः सुखार्थिभिः । पुरुषैर्देवदेवेश एतन्मे वक्तुमर्हसि
devyuvāca | kadā pūjā prakartavyā bhūtamātuḥ sukhārthibhiḥ | puruṣairdevadeveśa etanme vaktumarhasi
La Déesse dit : «Ô Seigneur des dieux, quand les hommes en quête de bien-être doivent-ils accomplir le culte de Bhūtamātṛ ? Daigne me l’enseigner».
Devī
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Scene: The Goddess, seated with composed majesty, addresses Īśvara with folded hands, asking the proper time for worship of Bhūtamātṛ; attendants hold lamps and offerings, indicating a forthcoming ritual instruction.
Right worship depends not only on devotion but also on proper timing and procedure, which should be learned from authoritative teaching.
Prabhāsa-kṣetra, since the dialogue is embedded in its māhātmya.
The verse asks about the proper time for Bhūtamātṛ-pūjā; the prescription follows in subsequent verses.