Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 42

स्थालीपिधाने यत्राग्निं ददते विकला नराः । गृहे तत्र दुरिष्टानामशेषाणां समाश्रयः

sthālīpidhāne yatrāgniṃ dadate vikalā narāḥ | gṛhe tatra duriṣṭānāmaśeṣāṇāṃ samāśrayaḥ

Dans la maison où des hommes maladroits ou négligents posent le feu sur le couvercle du pot, ce foyer devient l’asile de tous les mauvais présages et de toutes les actions impies.

sthālī-pidhānein the pot-lid/covering of a pot
sthālī-pidhāne:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootsthālī (प्रातिपदिक) + pidhāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (स्थाल्याः पिधानम्)
yatrawhere
yatra:
Adhikarana (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyatra (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक-सम्बन्ध (relative locative adverb: 'where')
agnimfire
agnim:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootagni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
dadatethey place/give
dadate:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootdā (धातु)
Formलट् (Present/लट्), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन
vikalāḥmaimed, deficient
vikalāḥ:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootvikala (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; विशेषणम् (narāḥ इति)
narāḥmen
narāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन
gṛhein the house
gṛhe:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootgṛha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
tatrathere
tatra:
Adhikarana (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक-क्रियाविशेषण (locative adverb)
duriṣṭānāmof the ill-fated/evil-doers
duriṣṭānām:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootduriṣṭa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन
aśeṣāṇāmof all, without remainder
aśeṣāṇām:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootaśeṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन; विशेषणम् (duriṣṭānām इति)
samāśrayaḥa refuge/abode
samāśrayaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsam-ā-śri (धातु) + a (प्रत्यय) → samāśraya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; कृदन्त-भाववाचक/आश्रयार्थक-नाम (noun: 'refuge/abode')

Skanda (Kumāra) (deduced)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: A dim household kitchen where a careless person sets fire upon a pot-lid; smoke curls upward as shadowy ominous forms gather at the threshold, suggesting apashakuna entering due to negligence.

FAQs

Carelessness with agni (fire) and improper domestic practice are treated as inauspicious, leading to decline in household welfare.

Prabhāsakṣetra is the overarching sacred setting of the discourse.

No formal rite is stated; the verse implies proper respect for agni and correct household procedure.