Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 35

अन्यदा जीविकं वच्मि तव भूतप्रिये सदा

anyadā jīvikaṃ vacmi tava bhūtapriye sadā

Une autre fois, je te parlerai de ton moyen de subsistance, ô toi qui es à jamais aimé des êtres.

अन्यदाat another time; once
अन्यदा:
Adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअन्यदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक-अव्यय (temporal adverb: 'at another time/once')
जीविकम्livelihood; means of living
जीविकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootजीविक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति (Accusative); एकवचन (Singular)
वच्मिI speak; I tell
वच्मि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलट्-लकार (Present); उत्तमपुरुष (1st person); एकवचन (Singular); परस्मैपद
तवof you; your
तव:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive); एकवचन (Singular)
भूतप्रियेO dear to the beings
भूतप्रिये:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभूत + प्रिय (प्रातिपदिक)
Formसमास: षष्ठी-तत्पुरुष (भूतानां प्रियः/प्रिया); पुंलिङ्ग/स्त्रीलिङ्ग; सम्बोधन-विभक्ति (Vocative); एकवचन (Singular)
सदाalways
सदा:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formअव्यय; नित्यत्ववाचक-अव्यय (adverb: always)

Śiva (addressing Devī; ‘bhūtapriye’ as vocative)

Tirtha: Prabhāsa (contextual)

Type: kshetra

Listener: null

Scene: A calm speaker addresses ‘bhūta-priya’ and pauses the narrative, indicating that details of livelihood will be explained later; the scene is intimate, with attentive listening and a sense of deferred revelation.

D
Devī (Bhūtapriyā)

FAQs

Purāṇic teaching unfolds in stages—place, dwelling, and then sustenance—showing that dharma includes practical order as well as sanctity.

Context remains Prabhāsa-kṣetra, though this verse itself is a transition.

None; it promises later instruction regarding sustenance.