Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 24

अनुगम्यमानो बहुभिर्भूतैरपि भयंकरः । सिंहशार्दूलवदनैर्वदनोल्लिखितांबरैः

anugamyamāno bahubhirbhūtairapi bhayaṃkaraḥ | siṃhaśārdūlavadanairvadanollikhitāṃbaraiḥ

Suivi par de nombreux bhūta, il était véritablement terrifiant : entouré d’êtres aux visages de lion et de tigre, dont les faces levées semblaient griffer le ciel même.

अनुगम्यमानःbeing followed
अनुगम्यमानः:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअनु-गम् (धातु) + यमान (कृत्, शानच्/मान)
Formवर्तमानकाले कर्मणि कृदन्तः—मान/शानच् (present passive participle sense), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ‘being followed’
बहुभिःby many
बहुभिः:
Karana (Instrument/means)
TypeAdjective
Rootबहु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
भूतैःby beings/spirits
भूतैः:
Karana (Agent in passive/करण)
TypeNoun
Rootभूत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
अपिeven/also
अपि:
Particle
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अप्यर्थक निपात (particle: also/even)
भयङ्करःterrifying
भयङ्करः:
Vidheyavisheshana (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootभय-कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (भयं करोति)
सिंहशार्दूलवदनैःwith lion- and tiger-like faces
सिंहशार्दूलवदनैः:
Karana (Instrument/means)
TypeAdjective
Rootसिंह-शार्दूल-वदन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; समासः—द्वन्द्वः (सिंहवदनैः शार्दूलवदनैः च)
वदनोल्लिखिताम्बरैःwith garments/sky scratched/torn by their faces (i.e., faces reaching/scraping the sky)
वदनोल्लिखिताम्बरैः:
Karana (Instrument/means)
TypeAdjective
Rootवदन-उल्लिखित-अम्बर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; समासः—तत्पुरुषः (वदनेन उल्लिखितम् अम्बरं येषाम्)

Śiva (deduced from narrative continuity)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Devī

Scene: A fierce guardian strides forward, trailed by a multitude of bhūtas with lion and tiger faces; their raised heads seem to scrape the sky, forming a towering, tumultuous procession.

B
Bhūta

FAQs

Divine protection can appear formidable; fearsome forms may function as guardians within the sacred order.

Prabhāsakṣetra, whose māhātmya portrays the potency and guardianship surrounding the kṣetra.

None.