दशकोटिप्रभेदेन धरां व्याप्य सुसंस्थिताः । मुख्यास्तत्र चतस्रो वै महाबलपराक्रमाः
daśakoṭiprabhedena dharāṃ vyāpya susaṃsthitāḥ | mukhyāstatra catasro vai mahābalaparākramāḥ
Elles se répandirent sur la terre en d’innombrables divisions—dix crores dans leur diversité—et demeurent solidement établies. Parmi elles, quatre sont tenues pour principales, pleines de grande force et de vaillance héroïque.
Śiva (deduced from direct address to Devī and ensuing boons narrative)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Interlocutor within Prabhāsa-māhātmya frame
Scene: A sweeping vision: innumerable divisions of fierce female beings spread across the earth like a hidden network, while four principal figures stand elevated, radiating strength and command.
Even formidable unseen forces are portrayed as ordered within dharma and cosmic structure, under higher divine governance.
Prabhāsakṣetra (Prabhāsa), whose māhātmya frames the account even when the verses describe cosmic beings.
None in this verse; it sets up a classification narrative rather than a vrata or dāna.