Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 40

एवमुक्त्वा समुत्पत्य नारूदस्त्रिदिवं गतः । राजा च दुहितुः सर्वं वैवाहिकमथाकरोत् । शुभे मुहूर्ते पार्श्वस्थैर्ब्राह्मणैर्वेदपारगैः

evamuktvā samutpatya nārūdastridivaṃ gataḥ | rājā ca duhituḥ sarvaṃ vaivāhikamathākarot | śubhe muhūrte pārśvasthairbrāhmaṇairvedapāragaiḥ

Après avoir ainsi parlé, Nārada se leva et gagna le ciel. Alors le roi fit tous les apprêts du mariage de sa fille, à l’heure faste, entouré de brahmanes voisins, maîtres des Veda.

एवम्thus
एवम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb: thus)
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund): ‘having said’
समुत्पत्यhaving sprung up
समुत्पत्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootपत् (धातु) + सम्-उद्-उपसर्ग
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त: ‘having risen/flown up’
नारदःNarada
नारदः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनारद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
त्रिदिवम्the heaven (threefold heaven)
त्रिदिवम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootत्रिदिव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
गतःwent
गतः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
राजाthe king
राजा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
दुहितुःof (his) daughter
दुहितुः:
Sambandha (Possessor/षष्ठी)
TypeNoun
Rootदुहितृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
सर्वम्everything
सर्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
वैवाहिकम्wedding rites/arrangements
वैवाहिकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवैवाहिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अथthen
अथ:
Sambandha (Sequencer/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-अव्यय (then/now)
अकरोत्did, performed
अकरोत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
शुभेauspicious
शुभे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; मुहूर्ते इति विशेषण
मुहूर्तेat the (chosen) moment
मुहूर्ते:
Adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootमुहूर्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
पार्श्वस्थैःstanding nearby, attendant
पार्श्वस्थैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootपार्श्वस्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; ब्राह्मणैः इति विशेषण
ब्राह्मणैःby Brahmins
ब्राह्मणैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
वेदपारगैःby Veda-knowing (Brahmins)
वेदपारगैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootवेद + पारग (प्रातिपदिक-समास)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; ब्राह्मणैः इति विशेषण; समासः षष्ठी-तत्पुरुष (वेदस्य पारगः = one who has mastered the Veda)

Narrator

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: Nārada departs upward to heaven; the king organizes wedding preparations; Veda-knowing brāhmaṇas stand nearby as the auspicious moment arrives.

N
Nārada
K
King
B
Brahmins
V
Vedas
H
Heaven (Tridiva)

FAQs

Rites should be performed at an auspicious time under Vedic guidance, honoring sacred order and tradition.

The episode belongs to Prabhāsakṣetra Māhātmya, where sacred space supports Dharma-centered life events.

Vivāha preparations and performance in a śubha-muhūrta with Veda-versed Brahmins is emphasized.