Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 39

नारद उवाच । यद्येतदिष्टं भवतः शीघ्रमेव विधीयताम् । अविघ्नेन तु सावित्र्याः प्रदानं दुहितुस्तव

nārada uvāca | yadyetadiṣṭaṃ bhavataḥ śīghrameva vidhīyatām | avighnena tu sāvitryāḥ pradānaṃ duhitustava

Nārada dit : «Si cela te convient, que cela soit arrangé sans tarder. Que le don de ta fille Sāvitrī s’accomplisse sans aucun obstacle.»

नारदःNarada
नारदः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनारद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
यदिif
यदि:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formसम्बन्धबोधक-अव्यय (conditional particle)
एतत्this
एतत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd Nom/Acc), एकवचन
इष्टम्desired, agreeable
इष्टम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootइष्ट (कृदन्त-प्रातिपदिक; इष्/यज्-आदि धातु से ‘इष्ट’ = desired/approved)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; भूतकृदन्त (past passive participle)
भवतःof you (sir)
भवतः:
Sambandha (Possessor/षष्ठी)
TypeNoun
Rootभवत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (आदरार्थ)
शीघ्रम्quickly
शीघ्रम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootशीघ्र (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)
एवindeed, just
एव:
Sambandha (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चय/अवधारणार्थक-अव्यय (emphatic particle)
विधीयताम्let it be arranged
विधीयताम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootधा (धातु) + वि-उपसर्ग
Formलोट् (Imperative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि प्रयोग (passive): ‘let it be done/arranged’
अविघ्नेनwithout obstacle
अविघ्नेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootअविघ्न (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; क्रियाविशेषणभावे
तुbut, indeed
तु:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formसमुच्चय/विरोधार्थक-अव्यय (particle: but/indeed)
सावित्र्याःof Savitri
सावित्र्याः:
Sambandha (Possessor/षष्ठी)
TypeNoun
Rootसावित्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
प्रदानम्giving away (in marriage)
प्रदानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रदान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
दुहितुःof (your) daughter
दुहितुः:
Sambandha (Possessor/षष्ठी)
TypeNoun
Rootदुहितृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
तवof you
तव:
Sambandha (Possessor/षष्ठी)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन

Nārada

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: King (Sāvitrī’s father)

Scene: Nārada, veena-bearing sage, advises the king to arrange the marriage swiftly and without obstacles; the king listens respectfully.

N
Nārada
S
Sāvitrī
K
King (father of Sāvitrī)

FAQs

When Dharma is clear, it should be carried out promptly and with prayer for freedom from obstacles.

The counsel is narrated within Prabhāsakṣetra Māhātmya, reinforcing Dharma as part of the sacred setting.

Pradāna/kanyā-dāna (giving the daughter in marriage) is explicitly referenced, to be done avighnena.