एको दोषोऽस्ति नान्यश्च सोऽद्यप्रभृति सत्यवान् । संवत्सरेण क्षीणायुर्देहत्यागं करिष्यति
eko doṣo'sti nānyaśca so'dyaprabhṛti satyavān | saṃvatsareṇa kṣīṇāyurdehatyāgaṃ kariṣyati
Il n’est qu’un seul défaut, et nul autre : dès ce jour, la durée de vie de Satyavān décroît. Dans l’espace d’une année, il quittera son corps (il rencontrera la mort).
Nārada (implied by immediate continuation: the king’s daughter speaks after hearing Nārada’s words)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: (Primary interlocutor not specified in excerpt)
Scene: A sage’s grave pronouncement: Satyavān stands radiant yet shadowed by the unseen presence of Kāla; the court/hall falls silent, faces turning from admiration to dread.
Worldly excellence remains subject to mortality; Dharma is tested when fate reveals impermanence.
The episode is embedded in Prabhāsakṣetra Māhātmya, linking life-lessons to the sacred geography of Prabhāsa.
No ritual is stated; the verse presents a karmic/time-bound destiny (āyuḥ-kṣaya).