यद्वदंति नराः सर्वे संगताः सदसि स्थिताः । आश्चर्यं च प्रभूणां तु कुरुते यं यमिच्छति
yadvadaṃti narāḥ sarve saṃgatāḥ sadasi sthitāḥ | āścaryaṃ ca prabhūṇāṃ tu kurute yaṃ yamicchati
Ce que disent tous les gens réunis et assis dans l'assemblée est ceci : les puissants peuvent produire n'importe quelle merveille qu'ils souhaitent, comme ils le souhaitent.
Devī (reporting/echoing the assembly’s talk as part of her rebuke)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: A crowded sabhā with elders and commoners seated, speaking in unison; a central powerful figure is implied, with subtle supernatural signs suggesting ‘wonders at will’.
Worldly power may appear to override norms, but dharma ultimately judges—even ‘wonders’ are not beyond moral accountability.
Prabhāsa-kṣetra remains the narrative locus, portraying how dharmic order is discussed and defended in sacred space.
None directly; it references the assembly context (sadas) where ritual and social order are evaluated.