Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 69

यद्वदंति नराः सर्वे संगताः सदसि स्थिताः । आश्चर्यं च प्रभूणां तु कुरुते यं यमिच्छति

yadvadaṃti narāḥ sarve saṃgatāḥ sadasi sthitāḥ | āścaryaṃ ca prabhūṇāṃ tu kurute yaṃ yamicchati

Ce que disent tous les gens réunis et assis dans l'assemblée est ceci : les puissants peuvent produire n'importe quelle merveille qu'ils souhaitent, comme ils le souhaitent.

यत्what/that which
यत्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया, एकवचन; correlating with ‘तत्’ implied; object of ‘vadaṃti’
वदन्तिsay
वदन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवद् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपदम्
नराःmen/people
नराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा, बहुवचन
सर्वेall
सर्वे:
Karta (Subject/कर्ता) (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा, बहुवचन; qualifying ‘narāḥ’
संगताःassembled
संगताः:
Karta (Subject/कर्ता) (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम्-गम् (धातु) (कृदन्त-भूतकृदन्त)
Formकृदन्त (क्त), पुंलिङ्गे, प्रथमा, बहुवचन; qualifying ‘narāḥ’
सदसिin the assembly
सदसि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसदस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, सप्तमी, एकवचन
स्थिताःstanding/situated
स्थिताः:
Karta (Subject/कर्ता) (विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्था (धातु) (कृदन्त-भूतकृदन्त)
Formकृदन्त (क्त), पुंलिङ्गे, प्रथमा, बहुवचन; qualifying ‘narāḥ’
आश्चर्यम्a wonder
आश्चर्यम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआश्चर्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया, एकवचन; object of ‘kurute’
and
:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
प्रभूणाम्of the lords
प्रभूणाम्:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी, बहुवचन; genitive; ‘of the lords/mighty ones’
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle)
कुरुतेdoes/makes
कुरुते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपदम्
यम्whom
यम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया, एकवचन; object of ‘icchati’
यम्whomsoever
यम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया, एकवचन; correlative repetition (emphatic)
इच्छतिdesires
इच्छति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootइष्/इच्छ् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्

Devī (reporting/echoing the assembly’s talk as part of her rebuke)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: A crowded sabhā with elders and commoners seated, speaking in unison; a central powerful figure is implied, with subtle supernatural signs suggesting ‘wonders at will’.

S
sadas (assembly)
P
prabhu (the powerful)

FAQs

Worldly power may appear to override norms, but dharma ultimately judges—even ‘wonders’ are not beyond moral accountability.

Prabhāsa-kṣetra remains the narrative locus, portraying how dharmic order is discussed and defended in sacred space.

None directly; it references the assembly context (sadas) where ritual and social order are evaluated.