वृतो ब्रह्मा भार्यया स ऋत्विग्भिर्वेदपारगैः । हूयन्ते चाग्नयस्तत्र ब्राह्मणैर्वेदपारगैः
vṛto brahmā bhāryayā sa ṛtvigbhirvedapāragaiḥ | hūyante cāgnayastatra brāhmaṇairvedapāragaiḥ
Brahmā, accompagné de son épouse, était entouré d’officiants versés dans les Veda ; et là, les feux sacrés étaient dûment invoqués par des brahmanes maîtres du savoir védique.
Sūta (narration; deduced)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: Brahmā seated with his wife, surrounded by learned ṛtviks; multiple sacred fires blaze as Brahmins chant and offer oblations in orderly sequence.
Ritual dharma is upheld through qualified officiants, sacred fire, and rightful companionship—orderly worship sustains cosmic order.
Prabhāsa-kṣetra, as the consecrated ground where Brahmā’s yajña is performed with Vedic precision.
Invocation/offering into the sacred fires (agni-homa) conducted by ṛtvij and Veda-master Brahmins.