Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 25

अथ शापाद्बिभीतेन सहस्राक्षेण धीमता । दृष्टा गोपालकन्यैका रूपयौवनशालिनी

atha śāpādbibhītena sahasrākṣeṇa dhīmatā | dṛṣṭā gopālakanyaikā rūpayauvanaśālinī

Alors le sage Sahasrākṣa (Indra), saisi de crainte à cause d’une malédiction, aperçut une jeune vachère, rayonnante de beauté et de grâce juvénile.

athathen
atha:
Sambandha (Discourse connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/सम्बन्धसूचक (particle: 'then/now')
śāpātfrom the curse; due to the curse
śāpāt:
Apadana (Cause/Source/अपादान-हेतु)
TypeNoun
Rootśāpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), पञ्चमी (Ablative/5th), एकवचन (Singular)
bibhītenaby the frightened (one)
bibhītena:
Kartr-sahabhava (Agent in instrumental/कर्ता-निर्देश)
TypeAdjective
Rootbibhīta (प्रातिपदिक; √bhī (धातु) से क्त)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular); क्त-प्रत्ययान्त विशेषण
sahasrākṣeṇaby Sahasrākṣa (Indra)
sahasrākṣeṇa:
Kartr-sahabhava (Agent in instrumental/कर्ता-निर्देश)
TypeNoun
Rootsahasra-akṣa (प्रातिपदिक-द्वय)
Formबहुव्रीहि-समास (Bahuvrīhi: सहस्रम् अक्षाणि यस्य = 'thousand-eyed'); पुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
dhīmatāwise; intelligent
dhīmatā:
Kartr-sahabhava (Agent-qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootdhīmat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
dṛṣṭāwas seen
dṛṣṭā:
Kriya (Passive predicate/कर्मणि-क्रिया)
TypeVerb
Root√dṛś (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त (Past passive participle); स्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
gopāla-kanyā-ekāone cowherd girl
gopāla-kanyā-ekā:
Karta (Subject of passive 'dṛṣṭā'/कर्मणि-कर्तृस्थानीया)
TypeNoun
Rootgopāla + kanyā + ekā (प्रातिपदिक-त्रय)
Formसमास/समाहार-प्रयोग: गोपालकन्या (तत्पुरुष: गोपालस्य कन्या) + एका (विशेषण); स्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
rūpa-yauvana-śālinīpossessing beauty and youth
rūpa-yauvana-śālinī:
Visheshana (Qualifier of gopāla-kanyā/विशेषण)
TypeAdjective
Rootrūpa + yauvana + śālinī (प्रातिपदिक-त्रय)
Formतत्पुरुष-समास (Tatpuruṣa: रूपेण यौवनेन च शालिनी = possessing beauty and youth); स्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)

Sūta (deduced)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: Indra, anxious under a curse, notices a single cowherd maiden of striking beauty and youth—an auspicious find amid pastoral simplicity.

I
Indra (Sahasrākṣa)

FAQs

Even the mighty are bound by karma; humility and fear of adharma prepare one for restoration through dharmic action.

Prabhāsa-kṣetra, where divine destinies converge and the conditions for expiation and merit arise.

No explicit rite is stated here; the verse sets up the dharmic remedy that will unfold through yajña and proper consecration.