सर्पत्वं समनुप्राप्य प्रार्थयिष्यति तं मुनिम् । दर्पेणाहं विनष्टोऽस्मि शरणं मे मुने भव
sarpatvaṃ samanuprāpya prārthayiṣyati taṃ munim | darpeṇāhaṃ vinaṣṭo'smi śaraṇaṃ me mune bhava
Parvenu à l’état de serpent, il implorera ce sage : «Par orgueil je suis perdu ; ô muni, sois mon refuge».
Contextual narrator within Prabhāsakṣetramāhātmya (speaker not explicit in snippet)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Agastya (addressed by Nahuṣa)
Scene: Nahuṣa, now in serpent form, approaches Agastya with folded hands (or bowed hood), confessing that pride destroyed him and asking for refuge.
Pride destroys even the mighty; sincere surrender to a sage and repentance open the path to restoration.
The narrative is situated within the Prabhāsakṣetra Māhātmya, part of Prabhāsa’s sacred glorification in the Skanda Purāṇa.
No ritual is stated; the act highlighted is supplication and taking refuge (śaraṇāgati).