Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 156

बांधवोऽसि न संदेहो न जीवेऽहं त्वया विना । त्वयि दृष्टे प्रसन्ना मे दृष्टिर्भवति शोभना । मनः प्रसीदतेऽत्यर्थं सत्यंसत्यं वदामि ते

bāṃdhavo'si na saṃdeho na jīve'haṃ tvayā vinā | tvayi dṛṣṭe prasannā me dṛṣṭirbhavati śobhanā | manaḥ prasīdate'tyarthaṃ satyaṃsatyaṃ vadāmi te

Tu es mon parent, sans aucun doute. Je ne puis vivre sans toi. Quand je te contemple, mon regard devient clair et rayonnant ; mon esprit s’apaise profondément. Vraiment, vraiment, je te le dis.

बान्धवःkinsman, friend
बान्धवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootबान्धव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
असिyou are
असि:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (Present), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन
not
:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध (negation particle)
संदेहःdoubt
संदेहः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंदेह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
not
:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध (negation particle)
जीवेI live
जीवे:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootजीव् (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
त्वयाby/with you
त्वया:
Sahakari/Karana (Instrument/साधन)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
विनाwithout
विना:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootविना (अव्यय)
Formउपसर्गसदृश-अव्यय; वियोगार्थक (without)
त्वयिin/when you
त्वयि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
दृष्टेwhen (you are) seen
दृष्टे:
Adhikarana (Locative absolute/अधिकरण)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), सप्तमी (7th/Locative), एकवचन, पुं/नपुंसक; लोके सप्तमी (absolute locative)
प्रसन्नाpleased, serene
प्रसन्ना:
Karta (Predicate adjective/कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्रसन्न (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (to दृष्टिः)
मेmy
मे:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (enclitic)
दृष्टिःsight, gaze
दृष्टिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदृष्टि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
भवतिbecomes
भवति:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
शोभनाbeautiful, auspicious
शोभना:
Karta (Predicate adjective/कर्ता)
TypeAdjective
Rootशोभन (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (to दृष्टिः)
मनःmind
मनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
प्रसीदतेis gladdened, becomes calm
प्रसीदते:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + सद् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
अत्यर्थम्exceedingly
अत्यर्थम्:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअत्यर्थ (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषण (adverb)
सत्यम्truth; truly
सत्यम्:
Karma/Prayojana (Adverbial object/कर्म)
TypeNoun
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; क्रियाविशेषणवत् (as adverb: truly)
सत्यम्truly, indeed
सत्यम्:
Karma/Prayojana (Adverbial object/कर्म)
TypeNoun
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; पुनरुक्ति (emphatic repetition)
वदामिI say
वदामि:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootवद् (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
तेto you
ते:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन (enclitic)

Contextual narrator within Prabhāsakṣetramāhātmya (speaker not explicit in snippet)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: null

Scene: Two figures face each other closely; one speaks with earnest truth, eyes softened; the other’s face brightens as if vision itself becomes luminous; background hints of coastal Prabhāsa and temple lamps.

FAQs

Association with the truly dear and dharmic brings clarity of vision and deep peace of mind.

The surrounding section is the Prabhāsakṣetra Māhātmya, centered on the sanctity of Prabhāsa.

None; the verse focuses on the transformative power of a blessed encounter and heartfelt truth.