Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 155

आशिषश्चैव तेषां तु कुर्वते वै द्विजोत्तमाः । सौजन्यं तेषु कुर्वन्ति नप्ता भ्राता पिता गुरुः

āśiṣaścaiva teṣāṃ tu kurvate vai dvijottamāḥ | saujanyaṃ teṣu kurvanti naptā bhrātā pitā guruḥ

Et pour eux, les meilleurs des deux-fois-nés (brahmanes) prononcent des bénédictions. À leur égard, le petit-fils, le frère, le père et le maître témoignent de bienveillance.

आशिषःblessings
आशिषः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआशिष् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन (Vedic/epic form; = आशिषः/आशीः)
and
:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय
तेषाम्for/of them
तेषाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; सर्वनाम
तुbut
तु:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (contrastive particle)
कुर्वतेdo/offer
कुर्वते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
वैindeed
वै:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
द्विजोत्तमाःthe best brāhmaṇas
द्विजोत्तमाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विज + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; षष्ठी/कर्मधारयार्थ-तत्पुरुष (द्विजेषु उत्तमाः = best among twice-born)
सौजन्यम्kindness, good conduct
सौजन्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसौजन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
तेषुtoward/in them
तेषु:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), बहुवचन; सर्वनाम
कुर्वन्तिshow/do
कुर्वन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
नप्ताgrandson
नप्ता:
Karta (Co-subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनप्तृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
भ्राताbrother
भ्राता:
Karta (Co-subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभ्रातृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
पिताfather
पिता:
Karta (Co-subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
गुरुःteacher
गुरुः:
Karta (Co-subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Contextual narrator within Prabhāsakṣetramāhātmya (speaker not explicit in snippet)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: null

Scene: Brāhmaṇas with kuśa and kamaṇḍalu offer blessings; a family circle—grandson, brother, father, and guru—extend hands in kindness toward the honored pilgrim.

FAQs

Righteous standing invites auspicious speech—blessings from the learned and goodwill from family and teachers.

The verse occurs within the Prabhāsakṣetra Māhātmya, a section celebrating the sanctity of Prabhāsa and dharmic life around it.

No explicit ritual is stated; the verse highlights the merit of receiving blessings and maintaining noble relations.