अहमिन्द्रः कथं चैषा नोपतिष्ठति चालसा । सर्वान्देवान्हनिष्यामि लप्स्ये नाहं शचीं यदि
ahamindraḥ kathaṃ caiṣā nopatiṣṭhati cālasā | sarvāndevānhaniṣyāmi lapsye nāhaṃ śacīṃ yadi
Je suis Indra — comment se fait-il que cette insolente ne me serve pas ? Si je n'obtiens pas Śacī, je tuerai tous les dieux !
Indra
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis/pilgrims
Scene: Nahūṣa (speaking as ‘I am Indra’) erupts in arrogant fury, threatening cosmic violence if Śacī is not obtained; devas recoil; Śacī’s absence is felt as a moral boundary.
Unchecked pride and craving even in the powerful leads to threats against cosmic order; dharma requires self-mastery.
The narrative is embedded in the Prabhāsa-kṣetra māhātmya, presenting moral exempla within the sacred geography of Prabhāsa.
None; the verse is a character statement revealing Indra’s arrogance.