Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 105

अहमिन्द्रः कथं चैषा नोपतिष्ठति चालसा । सर्वान्देवान्हनिष्यामि लप्स्ये नाहं शचीं यदि

ahamindraḥ kathaṃ caiṣā nopatiṣṭhati cālasā | sarvāndevānhaniṣyāmi lapsye nāhaṃ śacīṃ yadi

Je suis Indra — comment se fait-il que cette insolente ne me serve pas ? Si je n'obtiens pas Śacī, je tuerai tous les dieux !

ahamI
aham:
Karta (subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
indraḥIndra
indraḥ:
Karta (apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootindra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (अहम्-समनाधिकरण)
kathamhow
katham:
Sambandha (manner/question/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootkatham (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय (interrogative adverb)
caand
ca:
Sambandha (connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
eṣāthis (woman)
eṣā:
Karta (subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
nanot
na:
Sambandha (sentence negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
upatiṣṭhatiattends, serves, approaches
upatiṣṭhati:
Kriya (predicate action/क्रिया)
TypeVerb
Rootsthā (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद; उपसर्ग: उप
caand
ca:
Sambandha (connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
ālasālazy, sluggish
ālasā:
Karta (subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootālasa (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण
sarvānall
sarvān:
Karma (object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; विशेषण
devāngods
devān:
Karma (object/कर्म)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
haniṣyāmiI will kill
haniṣyāmi:
Kriya (predicate action/क्रिया)
TypeVerb
Roothan (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), उत्तमपुरुष (1st), एकवचन; परस्मैपद
lapsyeI will obtain
lapsye:
Kriya (predicate action/क्रिया)
TypeVerb
Rootlabh (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), उत्तमपुरुष (1st), एकवचन; आत्मनेपद
nanot
na:
Sambandha (sentence negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
ahamI
aham:
Karta (subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
śacīmŚacī
śacīm:
Karma (object/कर्म)
TypeNoun
Rootśacī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
yadiif
yadi:
Sambandha (condition marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyadi (अव्यय)
Formशर्तार्थक-अव्यय (conditional conjunction: 'if')

Indra

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Ṛṣis/pilgrims

Scene: Nahūṣa (speaking as ‘I am Indra’) erupts in arrogant fury, threatening cosmic violence if Śacī is not obtained; devas recoil; Śacī’s absence is felt as a moral boundary.

I
Indra
Ś
Śacī (Indrāṇī)
D
Devas

FAQs

Unchecked pride and craving even in the powerful leads to threats against cosmic order; dharma requires self-mastery.

The narrative is embedded in the Prabhāsa-kṣetra māhātmya, presenting moral exempla within the sacred geography of Prabhāsa.

None; the verse is a character statement revealing Indra’s arrogance.