Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 5

ब्रह्मोवाच । यदि तुष्टोऽसि मे देव याज यामीति मे मतिः । स्थानं च यन्महापुण्यं तन्ममाख्यातुमर्हसि

brahmovāca | yadi tuṣṭo'si me deva yāja yāmīti me matiḥ | sthānaṃ ca yanmahāpuṇyaṃ tanmamākhyātumarhasi

Brahmā dit : «Si Tu es satisfait de moi, ô Seigneur, mon vœu est d’accomplir un yajña, un sacrifice sacré. Daigne aussi me révéler ce lieu saint d’un mérite souverain.»

ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; वक्ता (speaker)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट्-लकार (perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
यदिif
यदि:
Sambandha (Condition marker)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formअव्यय (सम्बन्धक/शर्तसूचक) = indeclinable conditional particle
तुष्टःpleased
तुष्टः:
Karta (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootतुष्ट (कृदन्त; √तुष् (धातु) + क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषणम्
असिyou are
असि:
Kriya (Copula)
TypeVerb
Root√अस् (धातु)
Formलट्-लकार (present), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; परस्मैपद
मेof me / my
मे:
Sambandha (Possessor)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th, genitive), एकवचन; सर्वनाम
देवO god
देव:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन; vocative
याजperform sacrifice / worship
याज:
Kriya (Action)
TypeVerb
Root√यज् (धातु)
Formलोट्-लकार (imperative), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; परस्मैपद
यामिI go
यामि:
Kriya (Action)
TypeVerb
Root√या (धातु)
Formलट्-लकार (present), उत्तमपुरुष (1st), एकवचन; परस्मैपद
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय (उद्धरण/वाक्यसमाप्तिसूचक) = quotative particle
मेmy
मे:
Sambandha (Possessor)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th, genitive), एकवचन
मतिःthought / intention
मतिः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootमति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्तृवाच्ये (my thought)
स्थानम्place
स्थानम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootस्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्म
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयबोधक) = conjunction
यत्which
यत्:
Karma (Object apposition)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; सम्बन्धक (relative pronoun)
महापुण्यम्very holy
महापुण्यम्:
Karma (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootमहापुण्य (प्रातिपदिक; महा + पुण्य)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषणम् (स्थानम्)
तत्that
तत्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; तद्-प्रत्यय (correlative)
ममto me
मम:
Sampradana (Recipient)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (4th, dative), एकवचन; सम्प्रदान
आख्यातुम्to tell / to explain
आख्यातुम्:
Prayojana (Purpose)
TypeVerb
Root√ख्या (धातु) + आ-उपसर्ग; तुमुन् (infinitive)
Formतुमुनन्त (infinitive); क्रियार्थक अव्ययवत् प्रयोगः
अर्हसिyou should / you are fit
अर्हसि:
Kriya (Action)
TypeVerb
Root√अर्ह् (धातु)
Formलट्-लकार (present), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; परस्मैपद

Brahmā

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (as mahā-puṇya-sthāna sought for yajña)

Type: kshetra

Listener: Śiva (Mahādeva)

Scene: Brahmā, humbled yet resolute, asks Śiva for permission and guidance: he wishes to perform a yajña and requests the revelation of the most meritorious place. The setting remains the liṅga precinct, charged with tapas-earned sanctity.

B
Brahmā
Ś
Śiva
Y
Yajña (sacrifice)
M
Mahāpuṇya-sthāna (highly meritorious place)

FAQs

Right ritual (yajña) is to be grounded in right place (puṇya-kṣetra), showing the Purāṇic emphasis on sacred geography.

Brahmā asks Śiva to identify the ‘mahāpuṇya’ place within Prabhāsa-kṣetra where the yajña should be undertaken.

Performance of yajña is explicitly intended; the proper sacred site for it is requested.