यमेश्वराच्च नैरृत्ये समुद्रस्योत्तरे तथा । तस्य लिंगस्य प्राग्भागे ब्रह्मा तेपे महत्तपः । आराधयामास तदा देवदेवं त्रिलोचनम्
yameśvarācca nairṛtye samudrasyottare tathā | tasya liṃgasya prāgbhāge brahmā tepe mahattapaḥ | ārādhayāmāsa tadā devadevaṃ trilocanam
Au sud-ouest de Yameśvara et pareillement au nord de la mer—là, sur le côté oriental de ce liṅga, Brahmā accomplit une grande austérité, puis adora le Dieu des dieux, le Seigneur aux trois yeux.
Sūta (deduced: descriptive narration in Māhātmya)
Tirtha: Hiraṇyeśvara (with Brahmā-tapas spot on prāg-bhāga)
Type: kshetra
Listener: Mahādevī (Pārvatī)
Scene: On a coastal plain north of the sea, a liṅga shrine stands; to its eastern side Brahmā performs intense tapas and then worships the Three-eyed Śiva; nearby markers indicate Yameśvara to the northeast (since this spot is southwest of it).
Even Brahmā attains divine grace through tapas and devoted worship of Śiva, affirming bhakti and austerity as purifying paths.
The verse situates a Śiva-liṅga area near Yameśvara and north of the ocean within Prabhāsa-kṣetra.
Tapas (austerity) and ārādhana (worship/propitiation) of Śiva are highlighted as the efficacious practices.