Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 20

तत्र लिंगं प्रतिष्ठाप्य सर्वदेवनमस्कृतम् । ऋषिभ्यो दक्षिणां प्रादादेकैकस्य यथाक्रमम् । काञ्चनानां च पद्मानां प्रत्येकमयुतं ददौ

tatra liṃgaṃ pratiṣṭhāpya sarvadevanamaskṛtam | ṛṣibhyo dakṣiṇāṃ prādādekaikasya yathākramam | kāñcanānāṃ ca padmānāṃ pratyekamayutaṃ dadau

Là, après avoir établi le liṅga vénéré par tous les dieux, il offrit la dakṣiṇā aux ṛṣi—à chacun selon l’ordre prescrit. Et à chacun il accorda dix mille lotus d’or.

tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्यय (adverb of place)
liṅgamliṅga
liṅgam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootliṅga (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
pratiṣṭhāpyahaving installed/established
pratiṣṭhāpya:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootprati-√sthā (धातु) + ṇic (णिच् causative)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; णिजन्त—"स्थापयित्वा"
sarvadevanamaskṛtamrevered by all gods
sarvadevanamaskṛtam:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva-deva-namaskṛta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; समासः—सर्वैः देवैः नमस्कृतम् (तृतीया-तत्पुरुषः)
ṛṣibhyaḥto the sages
ṛṣibhyaḥ:
Sampradāna (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootṛṣi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी/पञ्चमी (4th/5th), बहुवचन; दान-प्रयोजनार्थे चतुर्थी
dakṣiṇāmgift/fee (dakṣiṇā)
dakṣiṇām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdakṣiṇā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
prādāthe gave
prādāt:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√dā (धातु)
Formलुङ् (Aorist), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
ekaikasyaof each one
ekaikasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rooteka-eka (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन; इतरेतर-द्वन्द्व (reduplicative) अर्थे—"प्रत्येकस्य"
yathākramamin due order
yathākramam:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootyathā-krama (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; अव्यय (adverb) अर्थे—क्रमानुसारम्
kāñcanānāmof golden
kāñcanānām:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootkāñcana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन; विशेषण (of gold)
caand
ca:
Sambandha/Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक निपात (conjunction)
padmānāmof lotuses
padmānām:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpadma (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन
pratyekamto each/each one
pratyekam:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootprati-eka (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; अव्यय (adverb) अर्थे—प्रत्येकम्
ayutamten thousand
ayutam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootayuta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; संख्यावाचक (ten-thousand)
dadauhe gave
dadau:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√dā (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन

Narrator within the Māhātmya

Tirtha: Kanakeśvara (Prabhāsa)

Type: kshetra

Scene: At the newly installed Kanakeśvara liṅga, gods are shown offering salutations; Brahmā distributes dakṣiṇā to sages in orderly sequence, each receiving ten thousand golden lotuses.

L
Liṅga (Kanakeśvara context)
D
Devas
Ṛṣis
D
Dakṣiṇā
G
Golden Lotuses

FAQs

True sacred completion combines worship (pratiṣṭhā) with generosity (dakṣiṇā), honoring both the divine and the seers who preserve dharma.

The liṅga-site in Prabhāsakṣetra (Kanakeśvara context), presented as revered even by the gods.

Liṅga installation and orderly distribution of dakṣiṇā to ṛṣis—here quantified as ten thousand (ayuta) golden lotuses per recipient.