Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 28

सा रात्रिर्जाग्रतस्तस्य गता मे विजने तथा । गीतनृत्यादिनिर्घोषैर्वेदमंगलपाटकैः

sā rātrirjāgratastasya gatā me vijane tathā | gītanṛtyādinirghoṣairvedamaṃgalapāṭakaiḥ

Cette nuit s'écoula pour lui dans la veille, et pour moi aussi dans un lieu solitaire, rempli des sons de chants et de danses, ainsi que de récitations d'hymnes védiques auspicieux.

साthat (she/it)
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
रात्रिःnight
रात्रिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरात्रि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
जाग्रतःof (him) who was awake
जाग्रतः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootजाग्रत् (प्रातिपदिक/कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; वर्तमानकृदन्त-प्रातिपदिक (जाग्रत्) ‘of one who is awake’
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; सर्वनाम
गताpassed; went by
गता:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘gone/passed’
मेfor me / of me
मे:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम; षष्ठी/चतुर्थी-एकवचन (Genitive/Dative sg) रूप ‘मे’
विजनेin a lonely place
विजने:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootविजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
तथाthus; in that way
तथा:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (manner adverb)
गीतsong; singing
गीत:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootगी (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formकृदन्त-प्रातिपदिक (क्त), नपुंसकलिङ्ग; समासे पूर्वपद
नृत्यdance; dancing
नृत्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootनृत् (धातु) + यत्/घञ् (कृदन्त-भाव)
Formभाववाचक-प्रातिपदिक; समासे पूर्वपद
आदिand so on
आदि:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootआदि (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; ‘आदि’ (etc.) समासान्त-प्रयोग
निर्घोषैःwith loud sounds; with clamors
निर्घोषैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootनिर्घोष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
वेदVeda
वेद:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवेद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, समासे पूर्वपद
मङ्गलauspicious (texts/verses)
मङ्गल:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमङ्गल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, समासे पूर्वपद
पाठकैःby reciters/readers
पाठकैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपाठक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन

Unspecified first-person narrator within Prabhāsakṣetra Māhātmya (deductively: the thief-speaker)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: A addressed woman (varānane) continues as listener across the confession

Scene: A vibrant night festival at Prabhāsa: dancers and singers perform; priests recite Vedic auspicious chants; rows of lamps illuminate the crowd. In a secluded corner, the narrator remains awake, listening—his solitude contrasted with the collective sacred celebration.

Ś
Śivarātri vigil (jāgaraṇa)
V
Veda
M
Maṅgala pāṭha
P
Prabhāsa

FAQs

A sacred night vigil transforms the environment through devotion—chanting and auspicious recitation—creating conditions conducive to merit even for bystanders.

Prabhāsa Kṣetra, portrayed as resonant with devotional and Vedic sounds on Śivarātri.

Jāgaraṇa (staying awake) accompanied by gīta-nṛtya and Vedic maṅgala recitations.