भगवन्मानुषाः सर्वे दुःखशोकनिपीडिताः । भ्रमंति सकलं जन्म रसायनविमोहिताः
bhagavanmānuṣāḥ sarve duḥkhaśokanipīḍitāḥ | bhramaṃti sakalaṃ janma rasāyanavimohitāḥ
Ô Seigneur, tous les humains sont accablés par la souffrance et le chagrin ; abusés par la quête des « rasāyana », ils errent durant toute leur vie.
Devī (continuation of the request)
Tirtha: Brahmakuṇḍa (implied as the remedy under discussion)
Type: kund
Listener: Bhagavān (teacher)
Scene: A procession of humans wanders in a circular path symbolizing saṃsāra; some carry jars labeled ‘rasāyana’; their faces show fatigue; in the distance, the serene Brahmakuṇḍa/Prabhāsa shines as a still point of refuge.
Worldly fixes can become distractions; Purāṇic teaching redirects the seeker toward higher, lasting well-being rooted in dharma and sacred grace.
The verse is part of the Brahmakuṇḍa context at Prabhāsa Kṣetra, setting up why its true ‘rasāyana’ should be explained.
None directly; it diagnoses the problem motivating the request for instruction.