Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 12

यः पठेत्स्तवमिदं रुचिरार्थं मानवो ध्रुवकृतं नियतात्मा । विप्रसंसदि सदा शुचिसिद्धः स प्रयाति शिवलोकमनादिम्

yaḥ paṭhetstavamidaṃ rucirārthaṃ mānavo dhruvakṛtaṃ niyatātmā | viprasaṃsadi sadā śucisiddhaḥ sa prayāti śivalokamanādim

Celui qui, maître de lui-même, récite cet hymne au sens gracieux composé par Dhruva—toujours pur et accompli au sein de l’assemblée des savants—parvient au monde de Śiva, sans commencement.

yaḥwhoever
yaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्धसूचक-सर्वनाम
paṭhetshould recite
paṭhet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√paṭh (पठ्)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
stavamhymn
stavam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootstava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
idamthis
idam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeNoun
Rootidam (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सर्वनाम
rucira-arthamhaving pleasing meaning
rucira-artham:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootrucira (प्रातिपदिक) + artha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समासः—कर्मधारयः: 'रुचिरः अर्थः यस्य' (here qualifying stavam)
mānavaḥa man
mānavaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmānava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
dhruva-kṛtammade by Dhruva
dhruva-kṛtam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootdhruva (प्रातिपदिक) + kṛta (कृदन्त; √kṛ (कृ) + क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (षष्ठी): 'ध्रुवेण कृतम्' (qualifying stavam)
niyata-ātmāself-controlled
niyata-ātmā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootniyata (कृदन्त/प्रातिपदिक; √yam (यम्) + क्त) + ātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—कर्मधारयः: 'नियतः आत्मा यस्य'
vipra-saṃsadiin the assembly of Brahmins
vipra-saṃsadi:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक) + saṃsad (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (षष्ठी): 'विप्राणां संसदि'
sadāalways
sadā:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb)
śuci-siddhaḥpure and accomplished
śuci-siddhaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootśuci (प्रातिपदिक) + siddha (कृदन्त; √sidh (सिध्) + क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—कर्मधारयः: 'शुचिः (पवित्रः) सिद्धः'
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
prayātigoes, attains
prayāti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√yā (या)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
śiva-lokamŚiva’s world
śiva-lokam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootśiva (प्रातिपदिक) + loka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (षष्ठी): 'शिवस्य लोकम्'
anādimbeginningless, eternal
anādim:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootanādi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषणम् (of śiva-lokam)

Narrator (phalaśruti for Dhruva’s stotra)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (Somnātha)

Type: kshetra

Listener: Devī (Pārvatī)

Scene: A self-controlled devotee recites Dhruva’s ornate hymn before a Śiva-liṅga at Prabhāsa, surrounded by seated brāhmaṇas; the atmosphere is pure, lamp-lit, with the sea-breeze of the western coast implied.

D
Dhruva
Ś
Śiva
Ś
Śivaloka
V
Vipras (learned/brāhmaṇas)

FAQs

Disciplined recitation of Śiva-stotra with purity leads to the highest goal—Śiva’s realm—showing bhakti as a liberating dharma.

The phalaśruti belongs to the Prabhāsakṣetra Māhātmya setting, where Dhruva’s hymn is transmitted.

Stotra-pāṭha (recitation) with niyama (self-restraint) and śauca (purity), ideally in a sacred/learned assembly (viprasaṃsad).