Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 11

यस्य प्रणम्य चरणौ वरदस्य भक्त्या श्रुत्वा च वाग्भिरमलाभिरतंद्रिताभिः । दीप्तस्तमांसि नुदति स्वकरैर्विवस्वांस्तं शंकरं शरणदं शरणं व्रजामि

yasya praṇamya caraṇau varadasya bhaktyā śrutvā ca vāgbhiramalābhirataṃdritābhiḥ | dīptastamāṃsi nudati svakarairvivasvāṃstaṃ śaṃkaraṃ śaraṇadaṃ śaraṇaṃ vrajāmi

Je prends refuge en Śaṅkara, dispensateur d’asile : lui dont les pieds, qui accordent les grâces, lorsqu’on s’y prosterne avec bhakti, et dont on entend le Nom par des paroles de louange pures et infatigables, chasse les ténèbres comme le soleil éclatant par ses rayons.

yasyawhose
yasya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सम्बन्धसूचक-सर्वनाम
praṇamyahaving bowed
praṇamya:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootpra-√nam (नम्)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive): 'प्रणम्य' = having bowed
caraṇau(his) two feet
caraṇau:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootcaraṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), द्विवचन
varadasyaof the boon-giver
varadasya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootvarada (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
bhaktyāwith devotion
bhaktyā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootbhakti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
śrutvāhaving heard
śrutvā:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Root√śru (श्रु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund): 'having heard'
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
vāgbhiḥwith words/speeches
vāgbhiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootvāc (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
amalābhiḥpure
amalābhiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootamala (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; विशेषणम् (of vāgbhiḥ)
ataṃdritābhiḥuntiring, unwearied
ataṃdritābhiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootataṃdrita (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; विशेषणम् (of vāgbhiḥ)
dīptaḥshining, blazing
dīptaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootdīpta (कृदन्त; √dīp (दीप्) + क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; भूतकृदन्त-विशेषण (past participle)
tamāṃsidarknesses
tamāṃsi:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottamas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
nudatidrives away
nudati:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√nud (नुद्)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
sva-karaiḥwith his own rays/hands
sva-karaiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + kara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; समासः—तत्पुरुषः (षष्ठी): 'स्वस्य करैः'
vivasvānthe Sun
vivasvān:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvivasvat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
tamhim
tam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
śaṃkaramŚaṅkara
śaṃkaram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootśaṃkara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
śaraṇa-damgiver of refuge
śaraṇa-dam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootśaraṇa (प्रातिपदिक) + da (प्रातिपदिक; √dā (दा))
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः
śaraṇamrefuge
śaraṇam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootśaraṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
vrajāmiI go (for refuge)
vrajāmi:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√vraj (व्रज्)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपदम्

Dhruva

Tirtha: Prabhāsa

Type: kshetra

Scene: A devotee bows at Śiva’s boon-giving feet; luminous rays emanate like the sun, pushing away darkness; the air is filled with pure hymns, steady and tireless.

Ś
Śaṅkara (Śiva)
V
Vivasvān (Sun)

FAQs

Devotional surrender and pure praise of Śiva dispel inner darkness (ignorance) as surely as the sun dispels night.

The stotra is embedded in Prabhāsakṣetra Māhātmya, supporting Prabhāsa as a place of purification through Śiva-bhakti.

Praṇāma (bowing to Śiva’s feet) and stotra-śravaṇa/pāṭha (hearing/reciting pure hymns).