तस्यैवं स्तुवतो देवि तुष्टोऽहं भावितात्मनः । पूर्णे वर्षसहस्रांते ध्रुवस्याह महात्मनः
tasyaivaṃ stuvato devi tuṣṭo'haṃ bhāvitātmanaḥ | pūrṇe varṣasahasrāṃte dhruvasyāha mahātmanaḥ
Ô Déesse, ainsi loué par cet être à l’âme purifiée, je fus comblé de satisfaction. Quand mille années entières se furent écoulées, je m’adressai à Dhruva, le grand d’âme.
Īśvara (Śiva), addressing Devī (Pārvatī)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Devī (Pārvatī)
Scene: Śiva narrates to Devī: after a thousand-year cycle of Dhruva’s praise, the deity becomes pleased and prepares to speak; the scene alternates between cosmic narration and the ascetic’s steadfast worship.
Steady praise and inner purification ripen into divine grace; Śiva responds when devotion becomes complete.
Prabhāsa Kṣetra (Prabhāsakṣetra), presented as a place where prolonged devotion bears direct fruit.
No specific rite is prescribed here; the emphasis is on sustained stuti (praise) and tapas over time.