तत्र पाशुपताः श्रेष्ठा मम लिंगार्चने रताः । तेषां चैव निवासार्थं तद्देव्या निर्मितं वनम्
tatra pāśupatāḥ śreṣṭhā mama liṃgārcane ratāḥ | teṣāṃ caiva nivāsārthaṃ taddevyā nirmitaṃ vanam
Là demeurent les plus éminents Pāśupatas, voués au culte de mon Liṅga. Et pour leur résidence même, cette forêt fut façonnée par la Déesse.
Śiva (addressing Devī)
Tirtha: Śrīmukha-vana (Pāśupata-nivāsa)
Type: kshetra
Listener: Mahādevī/Devī
Scene: A forest-āśrama settlement: Pāśupata elders and disciples performing liṅga worship with ash, rudrākṣa, bilva; Devī’s presence implied as the forest’s protective, creative force—trees arranged like a sanctified enclosure.
Devotion to Liṅga-worship and disciplined community life (Pāśupata path) are upheld as sanctifying forces within a holy region.
Śrīmukha-vana in Prabhāsa-kṣetra, presented as a divinely established abode for Pāśupata practitioners.
Liṅgārcana (worship of the Śiva-liṅga) is highlighted as the central practice of the Pāśupatas.